找回密码
 立即注册
搜索
查看: 23261|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,* V( `: I8 ]+ G9 w: J5 m
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............  I9 P+ L6 F7 R+ n; V0 @: `0 I
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我., Y3 d+ ^1 ^7 a
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, # B9 T% {3 r7 g/ N
(我的朋友還不錯)
0 {. M2 ~9 Q& ^$ O, n! f9 k" j4 L7 P* H* H
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )% B+ B$ O  j6 U" h* F* |
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,: y, R: a0 v+ {: A; F
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
, r% M2 y, G5 R) b5 P( W我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
* i! }, n. d/ Z6 k! jFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
0 B/ G: j+ d3 t% C& U7 p3 U0 u( D* a" k3 d
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
) i3 N1 N7 U; K; V% ^6 d3 y1 J; ?  I1 g我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`/ G& F0 e+ [. [' J  F
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
' J% r4 \* c4 _* \9 x(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
' ~8 A! a& u4 j- ]' m
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

5 v2 e& q! J: a

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用0 M+ e& Z7 y2 `8 C$ [

$ b! t' B7 W- x; S# C' S4 E) i4 D出入境填表常用词汇 !
" o( ]( {: S, k1 y$ j! S( {  K2 a8 A1 E$ Y9 q& B3 q$ x  n' Z
姓:Family name,Surname
6 N* y+ c" c5 @' r名:First Name,Given name / N0 {  @- }# m: n* ~# f" L7 e6 P% Z
性别:sex,gender 7 X8 ?1 p3 X* \2 t
男:male;女:female 1 q2 L& A/ ?2 q6 X2 f
国籍:nationality,country of citizenship
  o4 A  W" N+ x/ ]$ l( Z4 ]护照号:passport number 3 M- {* x/ i3 p/ {+ g$ P) s6 F
原住地:country of origin
+ ^$ d+ D$ n8 G4 Y( T3 x1 b前往国:destination country
4 d9 t1 M* X  D, w3 a" [: o2 D登机城市:city where you boarded " O$ }4 k/ H2 |5 E2 S' ]! |9 ?
签证签发地:city where visa was issued
# y% |" q/ ]" c+ I" C7 R签发日期:date of issue 9 f! }9 S$ m' P7 t1 I
出生日期:date of birth,birth date   v$ D' A1 m- t) x" }
年:year;月:month;日:day 5 w1 m6 F% }" A4 ]7 q  F
偕行人数:accompanying number ( |- Y6 {& M# L
签名:signature
5 f  a! Y/ O% q7 a+ W官方填写:official use only / E9 F2 A) a4 T; Q
职业:occupation + d6 z- G1 {' _
护照:Passport;签证:Visa ; t: F. y$ q& ~  M- a
登机、启程:Embarkation
* g& Q! ~9 o8 ^" ^( _# P- O% i& L8 b登岸:Disembarkation
0 H' J0 Q0 D2 N  a; u1 A- k商务签证:Business Visa " @2 W+ U- n, H' O$ c
观光签证:Tourist Visa : H: g0 `) ~& `! g2 k& I9 Q
! O4 E$ T6 s. ^
乘机常用词汇 & [& w/ F, x. b- }1 w1 p8 Y) p4 U

: }" _+ k8 y0 |0 h' V航站、终点站:Terminal
7 T. o  l) W7 X& ^* s7 a入境大厅:Arrival Lobby
" ?/ G8 h* s5 G出境大厅:Departure Lobby ( L; R# r" T. n* m% Y
登机门号码:Gate Number
$ e/ x- K  f' b登机证:Boarding Card,Boarding Pass 6 j+ r: ~; n5 B1 F
机场税:Airport Tax 7 a0 \* Q, Q' W- K( H3 x2 I
登机手续办理处:Check in Counter
$ Z) T; y0 G' e! u  f( L! }. a. D. e' a海关申报处:Customs Service Area $ s% @$ i$ f, Q6 \) P4 y
货币申报:Currency Declaration
. S. r" q9 o  s. q2 _. C+ E免税商品:Duty-Free Items
) R6 m. j' T! w/ ?  U" ^大号:large;中号:medium;小号:small " c) @9 n/ @4 N" g, ]0 |
纪念品:Souvenir ) D$ c& E5 ?# q
行李:Baggage,Luggage
! e$ p1 d4 {9 @8 g2 F3 Q: m0 i  {3 P5 ^托运的行李:Checked baggage
; g# l6 w  _3 U7 W; ^行李领取处:Baggage claim area * w* e; }. h8 h; n% n
随身行李:Carry-on baggage * e: D' V5 }# d, {
行李牌:Baggage Tag
! o; @3 V( ~1 H5 l行李推车:Luggage Cart 2 x, f; H1 r" f; |0 j/ I
退税处:Tax-free refund
1 G$ D0 C, Z& ~# @盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet - s3 G; T6 ^/ w, r
W.C.=water closet,rest room   o; j9 M0 ~6 K6 ^- \; d9 S; w
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 2 ]1 Y, h1 m+ s
女厕:Women's,Lady's
2 a( Z6 Z7 f$ ?& F. q( k使用中:Occupied
3 q3 B2 L. Q) c$ {# O5 n4 h空闲:Vacant % K* H1 D( |- B" Q: h* {2 m
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
' w# T* e$ ]" r. Z机内免税贩卖:In-Flight Sales . |& {9 X. B- \

. l8 u- G3 d9 C% D7 B4 }钱币兑换常用词汇
. ^+ v/ C; N8 v: g/ D: f3 K/ a& h+ s  R& s% i1 T9 M
外币兑换店:Currency Exchange Shop ( `7 V" ?' I& \' {
汇率:Exchange rate + H+ s6 K4 c4 d7 s1 H, |4 R4 H
旅行支票:Traveler's check
* n2 s5 G& Z4 X1 Q9 I, ]  T0 ~" s手续费:Commission 3 k% i$ P8 `1 Z/ G, G
银行买入价:We buy(Bid) 8 c$ g. L) q- y" V! L7 D/ z* Z
银行卖出价:We sell(Ask) " t9 U. K6 c. I9 {6 I! n5 p9 ?5 a

3 ]1 J" {" Y& |! n( D: U+ z1 o% ]酒店常用词汇 4 _% e. f9 [( E4 \# ~) u

, i8 n  A, B+ p入住登记手续:Check-in 1 j( b$ L) ~- f- r6 Z! V1 O5 k
客房服务:Room Service % }6 u6 Q) @$ Q$ v4 q
退房(时间):Check Out(Time)
1 Y, L* Y# ]2 F前台:Front Desk,Reception
4 I; R, N) d7 N$ d+ o% }酒店大堂:Lobby 5 N6 M1 {1 C2 s" j- N; R
咖啡馆:Coffee shop ! Z' g) L' }) D8 A
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) , f2 C& e4 t2 u# |# g5 Q1 R
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 2 Z. k# u- @& _( @# d
  i! R' h8 j! z( I, W  J% H
日常用语 : I6 d' e9 j, z* e% M- I

" l! Z8 [1 V3 ^% N你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
  C+ S  X6 S) r: U' q* o( [% }
& V% i( |  Z" r请问你叫什么名字:May I have your name, please?
4 q3 J, V! C8 c7 o& y& l& |$ ~$ C; T3 b' j8 b6 R' q& ~
我可以试穿一下吗:May I try it on? + y  |$ I' _3 d4 [% b0 r

: H0 ~0 ^6 @6 u9 Y  m1 L- {$ M( d多少钱:How much?
: T& V( l+ \; c$ ~% L
3 R4 P" V& D8 o1 F请把菜单给我:Please show me the menu. 1 F# ?8 p) L4 p
' W& k( r" Z4 p! r5 h- L
干杯:Cheers! Bottoms up!
2 e) R/ k' D5 e! o/ @. J) w
% Y( g6 w, [7 u) {4 s# L我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
$ K) z  ]- V, E" x1 ?1 V
: O5 q  V$ i  O7 }) P6 u9 K你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? * j- T. L; K( r$ ?, P

4 g% J0 q/ o' E: M4 q' M! c' b非常感谢:Thank you very much.
" L6 F+ w2 V# O; U$ Z
3 E/ i. v; f/ Q- i5 b. B. r# G不客气:You're welcome. ) f' t; {  \& |0 X

6 }4 d: x( k8 b. x( e: c7 m6 I我就是忍不住:I just couldn't help it. 8 s' Z& b  v$ U
& o6 A* Q7 \$ W% O0 ~2 t
让我们保持联系:Let's keep in touch.
8 m2 X( f! T' U5 o/ w) K/ }3 A  r, v% U+ n8 L, Z  T% q
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
1 L8 x2 Z$ t% {4 }
; Y2 ]$ g; i) y, a* s1 r我将会尽我最大努力:I'll do my best.
4 i1 \4 ]3 z- x% g
  l2 e, f3 {* W4 `0 z请稍等一下:Wait a moment please. * t4 Y2 S6 S6 d& B7 q7 _

( }9 q; j/ [  U& e$ u8 z8 h/ l你先请:After you
9 U) n- k: a. y: U+ p. m* P% F" y) v, e" D' P7 E- D+ t! H2 o% B
我们该走了:We'd better be off. 5 E# z1 y9 y1 h+ f, V+ e

& f/ a% V0 _% `1 [我真要累死了:I'm really dead. ' q9 d: I( [1 k! T
/ x% t  s! g- K3 f; C. o
真是那样吗:Is that so? : p" A2 u" K9 h- [6 O* H* Q3 J+ _
/ ^0 ]+ l% L+ {" ^5 E8 o
我不确切知道:I don't know for sure.
0 q9 |9 l! V8 o8 ?5 F, D
: P) y: f& Z, Q1 f太好了,太棒了:That's something. & _$ C! a+ s2 T

6 I  q2 i) M* ^% `9 h这主意真棒:Brilliant idea! 4 g6 T. X8 O& U8 X+ ^9 @

* X. n5 Y) u; Q此话当真:Do you really mean it? 6 _8 c4 \" S. o) N' Q# E' F
& ~" Z! v  G9 h) P( G  a
你帮了大忙:You are a great help. ' z3 \% }$ {. L6 Q, p" n0 @
  R6 l  s& V: B: ]
我身无分文:I'm broke.
9 V8 H7 G. t6 P: e4 P; x$ X( g, N* n! Z& n
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
' B4 L( W% z& H- z) N2 S* N
; S6 S8 {4 W+ T7 Y' C别跟我耍花招:Don't play games with me! . M* W! }1 \5 Q4 ?9 D, T

9 A6 d, I5 }7 G$ y看情况再说:That depends.
; @& _! X* M" L* a1 c
# F6 S2 B, E4 b, ~2 W7 x! w- w最全食物的英文翻译- N7 N( ^* l) M1 \  `4 ]

6 x& s" S  h) J" w2 y% P水果类(fruits):) ?! d( H7 G/ z
3 x$ c. j( r- W/ c" _- r. C
火龙果 pitaya
* I/ Z8 g% a) @  _2 U7 A1 a8 M, v西红柿 tomato 0 k0 X/ K# N0 q0 e
菠萝 pineapple 0 [# c, k/ e' L
西瓜watermelon
8 ?2 Z% m5 I: v: l* |香蕉banana
, \% s" s- A0 x- D# V5 B4 L柚子 shaddock (pomelo)
1 ^) Q. E3 {  L+ t1 p& B橙子orange
* V' [6 Y% X* I% d! C8 j2 G1 Z苹果apple ; `1 i$ K% Y7 T' ]: z4 b
柠檬lemon
1 V1 D) a2 W5 j樱桃 cherry
2 P1 b4 d) q, u' x; `3 Z桃子peach
; Z% L$ V5 C& ?- e$ U3 v, L梨 pear 1 `( R; U2 d3 _7 z+ ~* V
枣Chinese date
4 v& a! y% f. Z; r6 N; a(去核枣 pitted date ) ) T; D/ V8 I' F3 |4 \# q
椰子coconut
7 z0 B: \& J: o1 P1 q% j( T& [! _草莓 strawberry
" n2 k' H$ h5 x4 |% Z: Z9 e树莓 raspberry
* ]1 H* E! N* Z1 \1 U* y蓝莓 blueberry % S0 R, |" N1 ~) N0 t2 O& i
黑莓 blackberry # ^5 K# |' d+ u5 W! i' S- t
葡萄 grape 0 x% e, J7 w- t) G' ~' V$ o8 C
甘蔗 sugar cane
( t. g2 \% P4 _7 C% A芒果 mango
8 e- n; Z% P/ T! |木瓜 pawpaw或者papaya 6 _$ K5 d( }6 |; W
杏子 apricot  + ^7 F6 z8 A( W: P6 I
油桃 nectarine
1 }+ W2 P, O5 Z" @. K! x! K6 k& b柿子persimmon
/ o: X# \+ o/ I9 S3 ]3 d1 i石榴pomegranate
" A7 d$ ?# k! X7 j; H榴莲 jackfruit
9 }% `3 d) a  e' |3 |槟榔果 areca nut
8 R. ], A% ]& Y% q: J(西班牙产苦橙)bitter orange 9 ^& O% E% H; w: ~" a
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
6 v+ W- b. `& l4 v$ G# @# V: W金橘cumquat $ }' x' a5 W# @2 A
蟠桃 flat peach & f( E4 _. f7 ?8 c7 p7 q2 b- I
荔枝 litchi
$ y3 K0 m( Y4 @% u8 K' f青梅greengage % f7 ~" r- }  p0 s* N
山楂果 haw
; Q" F6 v' I0 m+ n2 k水蜜桃honey peach * |, s* C9 {& {) X- j" V0 w+ M
香瓜,甜瓜 musk melon
  B/ e* z4 ~# G* u% X4 L2 J% {9 e李子plum
" v- z6 y* L+ [8 w- y杨梅 waxberry red bayberry
( |0 @  Y: p+ M5 l7 G) x桂圆 longan
5 \- k: g' }. c3 }" z2 T沙果 crab apple
& {$ d- E  [! @  |' b. D- K2 @杨桃starfruit
) Z. b2 z# i) k; r) c$ _枇杷 loquat % R0 D. m2 q5 l5 z3 [% l
柑橘 tangerine 9 R# T! v* V/ \7 C
莲雾wax-apple
( K2 j. _0 `+ V番石榴 guava + Q/ W1 H6 ~1 d% ?) n8 P
1 `* z$ V# z/ f9 s. B* J$ i5 @& V
肉、蔬菜类:( e6 J. T8 ?( d! ^& d" P4 ?5 C9 D! p
: `8 o5 h" c) m* m# k
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw   F& {$ ^* y# X. K# `
甜玉米 Sweet corn ' C2 ^$ g! o6 v! r
牛肉beef
5 b' T7 _# c( G' B% _" V5 I' X, [猪肉pork 4 X# e6 y! D' g1 j7 A9 H
羊肉 mutton * v' }" @, S! b
羔羊肉lamb . D& Y8 y( G& T
鸡肉chicken
7 Y. }" L9 T/ E4 V  k2 Q生菜 莴苣lettuce
* z! ?% |- \$ k6 [白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)# f7 M2 V+ n" S# |0 a8 S4 W
卷心菜 cabbage * A$ o0 Z; o% X$ Y4 P0 R$ }
萝卜 radish
5 \' M# a* z3 h3 o+ E7 r4 S2 l胡萝卜 carrot
- k2 e: E3 c# r5 z% ~韭菜leek ( z* q5 {5 S, {. r! P5 S
木耳 agarics
, j8 Q9 y, I6 G5 E; L- O% Y6 l豌豆 pea
9 b3 N1 {/ g, u( e% q. ~$ s马铃薯(土豆) potato ! k( _7 n. n" m" y5 S
黄瓜 cucumber
* Y/ V8 a, C% @9 K2 \2 V) a苦瓜 balsam pear   m+ [6 U9 _5 l6 M! ~) u( T
秋葵 okra
. ^" K. p4 u4 V" [洋葱 onion
, C: x" B7 ], x: g( i) `芹菜 celery 9 F. Q7 U- T- _! Z% F8 z, M* X' j
芹菜杆 celery sticks ( U/ |. w6 r" S' i8 ]
地瓜 sweet potato 8 `# M0 d$ @/ J4 j4 u5 E
蘑菇 mushroom - u7 q5 z3 e' v7 @
橄榄 olive
2 }& q" m, y& z& z6 n菠菜spinach 2 u0 H7 S7 f1 m6 W
冬瓜 (Chinese)wax gourd 0 T7 c: `& G, ]; W
莲藕 lotus root
; b; D0 A6 P% o4 x+ L' {- v3 l紫菜 laver ; s) D! H, R# g# p3 _$ C& V( @
油菜 cole rape
/ b/ r# M0 z  w) |茄子 eggplant
# U3 l' R! X8 q1 s: |; B$ }香菜 caraway ; r5 X% [3 v8 c( W1 ~
枇杷loquat
; \! P$ N  R( p% H) ]# C青椒 green pepper
* `" j- u# l  E" Z# l四季豆 青刀豆 garden bean
5 S4 A6 [  k% o* A银耳 silvery fungi 3 l) v! Y" Z' ^/ \0 W: _
9 P, N- ]% }3 ]: m# O, `: \! `
腱子肉tendon 0 l3 b3 Q; J- j) h4 Q( b4 m4 A
肘子 pork joint
3 G; q: G  U0 X, s1 b) v5 h茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) " M6 b# G6 u/ ?7 J9 k4 Z
鲤鱼carp
$ m+ s- l1 r/ D+ C咸猪肉bacon
$ I7 ]4 P0 p6 B: {) C1 U金针蘑 needle mushroom
/ h3 t# z! A0 w8 w+ V$ W! b扁豆 lentil
4 ~( B2 c5 ~9 ~; Y7 C槟榔 areca + b5 A( Z& Y) N! ^3 S5 ]1 f( F2 e
牛蒡great burdock
5 w4 a6 F8 q2 `) P1 ~水萝卜 summer radish
; E- m( ~: y+ M+ i' P' `  c竹笋 bamboo shoot
- |! [4 ?! s3 `) O4 w- N艾蒿Chinese mugwort
4 C4 N3 g8 R- x! W$ L. y9 N* g% f4 ~绿豆mung bean ) |. [8 c: g. a+ G  Y
毛豆green soy bean 7 A" w0 a% f+ \6 w$ n. y" V
瘦肉 lean meat 4 q. G, N: M0 r5 i  B7 N
肥肉speck
4 d$ |: a* ?0 ?% Y+ v黄花菜 day lily (day lily bud) ! T( S/ G9 A* w+ t& q2 D1 C
豆芽菜 bean sprout % v6 Q& ?  v# `3 L
丝瓜 towel gourd * I+ w! a# v& B
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)5 E6 ^$ I2 z; C" W) X
; B' ]1 m' q5 x; E0 |. {
海鲜类(sea food):# W2 ^5 L# N( U" T( w) e! t

5 a, n/ Q$ x3 Y5 u2 l' x1 p# G1 Y虾仁 Peeled Prawns
/ g& D9 t! p7 U" P( L龙虾 lobster
2 e/ T. D  U/ \  C8 t. }" o小龙虾 crayfish(退缩者) 9 q& l8 }0 s' G% G( T( d+ \5 n2 x
蟹 crab 6 B" ?' W. F& y3 W2 A/ b
蟹足crab claws " J' z+ F/ I5 w1 f: E, F4 p
小虾(虾米) shrimp ' S. ?1 {( Y8 R. j
对虾、大虾 prawn
$ c: f4 D% z4 ^' e- k' _; w(烤)鱿鱼(toast)squid ! x' u! v1 s( R
海参 sea cucumber
# c1 w( _9 L3 h扇贝 scallop
$ Q' N# P7 o) y. X7 N/ m鲍鱼 sea-ear abalone
# L) @( b0 a# o( _+ Y* f小贝肉cockles
, n5 P5 m" P7 f& F牡蛎oyster
4 Y) j) X4 p* G, b鱼鳞scale 9 m3 z7 M) `) a6 H" R  e  w
海蜇jellyfish
9 H8 l6 L. P3 ]* s& T. L. k9 L% e鳖 海龟turtle
8 @) \9 o4 i, @6 ~6 p6 \蚬 蛤 clam
3 u" |4 c% [, L# j鲅鱼 culter 9 |, |& H$ w; Q, p
鲳鱼 butterfish 7 M7 w, l7 F) T$ {- e
虾籽 shrimp egg
: R$ F2 ]2 Z5 n6 R* v: f鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
$ c, ~3 C- w( M' B. `黄花鱼 yellow croaker
8 U! `8 U: [/ {, K5 i- E6 Y( B) P  s
调料类(seasonings):0 A+ E( r3 H* [5 P. w3 `( e+ L

% ]8 ^% d. ]4 z' E+ ^& n醋 vinegar , |7 N" z: h3 M7 ]7 Q9 V
酱油 soy
! A; ~/ N$ [9 @6 d- V; J& l9 G) a盐 salt 5 J1 h9 g2 G8 c8 G0 ~4 `, O5 l4 R
加碘盐 iodized salt
1 l" Y* ?1 m- Q. I) o. z9 H/ W糖 sugar
+ p% {6 L+ ~( a+ D& ?3 ^白糖 refined sugar
  z& f( d7 R: V0 G) c7 t酱 soy sauce 5 [. j5 ^8 a# ~8 P/ {2 V# ~
沙拉 salad ( \2 z9 g( u" F! Z: p3 ?
辣椒 hot(red)pepper
: n6 }# h! A; R* W7 v胡椒 (black)pepper , q- K) m) e4 X2 Y& ^
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 6 z$ L* l8 Z, [7 O% f: p2 I
色拉油salad oil
8 a1 e1 c+ `4 l; A调料 fixing sauce seasoning % U2 L! N# q* A, H2 u7 k) [
砂糖 granulated sugar * T0 a  q6 t% G
红糖 brown sugar ! R/ D% _  G7 s7 d) X
冰糖 Rock Sugar
" r, n" A, I8 Q- x/ \芝麻 Sesame " Y$ z; T* u9 F: p
芝麻酱 Sesame paste 6 R# O3 B" [7 g; |3 @" e
芝麻油 Sesame oil * q$ W4 t  C, M/ X. _
咖喱粉curry 6 D8 E, B. U0 H8 L. n2 Y9 B
番茄酱(汁) ketchup redeye
8 N4 {; p! k5 l辣根horseradish & g9 G+ r' V% y* E0 ~. T
葱 shallot (Spring onions) 9 f4 m' h+ l3 B
姜 ginger 9 B; \* M' y2 |& T- u+ H* A
蒜 garlic 7 }. \; y  P/ \, a$ A
料酒 cooking wine
: q7 g# \; m% f3 R蚝油oyster sauce / T* r" I: s& x' I
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
. m! d+ X. X' B* L+ q八角aniseed
5 _- U7 K% I& S9 K4 e酵母粉yeast barm   Yellow pepper / O: h+ L, i" |
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
6 [0 J7 v7 x8 k: D) r2 P黄油 butter ' M) E6 p- i. }% J. V$ m% v3 Y
香草精 vanilla extract(甜点必备)
: _; i% M5 e  E- Q面粉 flour
8 X: H' |$ a2 q. ~; F5 ]6 m, U! r2 w0 M
主食类(staple food):/ @5 }) c. r: q. m

: M3 Q: c; y6 C  F" l2 N2 j# ]三文治 sandwich $ I% z" H7 Z0 a' K! _
米饭rice % K8 Z0 J: |6 v! A& b2 l3 a
粥 congee (rice soup)
1 M# N* ?: |2 F7 P汤 soup
, n# e. K/ }! m  E  W5 m, g2 U- ~饺子dumpling
5 V, a7 Q  m. l; c5 i: Y$ P- f面条 noodle $ G! {. l: m7 i: `* m
比萨饼 pizza , d, `+ N) U& `2 X+ l$ i
方便面 instant noodle
; p; A7 y0 B8 |. p+ a0 k: a( a香肠 sausage
( v* V: \8 h' a5 G面包 bread
, K9 }2 P9 O  t4 b6 W3 U4 Z. q  J9 [黄油 (白塔油)butter % |4 Y, y  v+ u, P6 @( t
茶叶蛋 Tea eggs - I- D) A8 y: v9 Y7 c4 u- K0 ~
油菜 rape ! o+ m, j8 ?' P" i  E
饼干 cookies 1 J# v4 c5 y% v- S: H1 C
咸菜(泡菜)pickle ! Z+ L+ f$ D# \8 V8 |1 v; o) X
馒头 steamed bread
+ k9 K# _9 x+ O饼(蛋糕)cake
" {+ f1 z$ f, @汉堡 hamburger
% ^3 W+ O+ k/ Q2 w火腿ham
0 b) @- q( D2 d- U, W7 V奶酪 cheese
. z% I2 Z5 r2 ?+ q- A. ^馄饨皮 wonton skin 8 s& Y* E9 u: ]' l) l
高筋面粉 Strong flour " j8 U6 j. `' L, l  q
小麦wheat ( }9 H; ]" N6 z
大麦barley : Y% J; M$ i2 v
青稞highland barley - i0 U) L: {) w; A, b
高粱broomcorn (kaoliang )
/ l/ C  _/ m  x* Y春卷Spring rolls  . }0 o8 D8 \- h1 X: }  ~5 `( i
芋头 Taro
9 a, [& o+ k- Q' t* e山药yam
: w1 k& E8 u1 J" p$ ~* f9 m鱼翅 shark fin $ a/ e$ ^6 E' F2 N9 \4 B- X0 J
黄花 daylily
" e2 p4 p& W% g/ u; d. X& q) i' g松花蛋 皮蛋preserved eggs
1 j7 T- ]% v, N3 X肉馅饼minced pie * t, e7 ]2 k0 Y% u# d- A
糙米 Brown rice
- b& |" J' {" s4 A4 a$ I, c1 W玉米 corn
$ F8 S2 b7 T6 s7 h7 r9 q馅儿 stuffing
+ n. R$ ^3 w- ^% r7 @; h) H' j8 }开胃菜 appetizer 9 m3 p( t5 W6 W1 X4 I5 o
面粉 flour ; r# y  a! j0 w4 E; B% z0 U* X
燕麦 oat % P5 q# c# O  u- z7 i; `5 k7 G9 U
白薯 甘薯 sweet potato/ w9 ]+ x6 E6 ?
牛排 steak " u) ?/ I' g' m. z+ i2 o6 G9 C
里脊肉 fillet : {6 |1 U# S. X  ~
凉粉 bean jelly
" o) e; o8 J: {3 U) a' z1 a( B糯米 江米 sticky rice
- o6 V, }' y: O: ~" |7 W9 Z燕窝 bird's nest
; s+ V) \0 g! q2 ]: V粟 Chinese corn
8 J: G1 u! C4 i+ H8 a. n1 H- c3 A2 M# g肉丸子 meat balls
' j# h/ q4 b  t( d4 q% u枳橙citrange
* R. ]8 T) B' _5 H0 |2 Y9 x1 |7 j% N
点心(中式)dim sum
* }) E$ `3 c+ E9 g- i" T! Y7 J2 s# L' I# e2 Z9 `4 T+ V
淀粉starch * A- X0 p7 M+ P
蛋挞 egg tart0 `6 K9 D# `1 I, Y
(dry fruits)# O$ b3 s7 p. l

+ L  J. G' b/ ^" g  i: U干果类 :
% i, T. T: k2 d# p5 M
$ H+ {) D$ E) c5 v1 n% W- {7 g3 u腰果 Cashew nuts
& r- l5 k8 W$ F" X) p花生 peanut - k9 i- P# m* e# H* r
无花果fig ! h, H$ q6 z: G' D1 }
榛子filbert hazel ) r* J; k! h& R1 t* M3 Z  ^$ ~
栗子chestnut
: u9 e3 g: |! \# S0 m# P* `核桃 walnut : ?* Q/ w- g* R- l
杏仁almond
: P( {$ W1 B# ?, e9 D$ b3 }7 L果脯 preserved fruit
% O$ f: n; T0 c4 [7 P$ e' p芋头taro
5 m' t8 `9 F& a8 G4 O葡萄干raisin cordial
+ ~4 r3 `! [' @& t, V+ l开心果 pistachion 4 c; i8 _- |7 @5 e3 N
巴西果 brazil nut
5 d: ?& l8 N* C5 T8 Y菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)$ O6 [* {# ]4 y& w  J9 b
: W4 G$ v$ l  b9 u4 w
酒水类(beverage):& v; P2 m1 I* ~. v

/ U# a# z  K, ~3 _5 E红酒 red wine
7 t# V& l+ ]% }  d! f) [3 k& i白酒 white wine ) m. @& u2 c3 w# w/ Q5 N
白兰地 brandy
( ~3 ~8 X2 R# V5 o, M葡萄酒 sherry 7 i; M' u! b! F. R; c/ M
汽水(软饮料) soda
0 d) {) B7 m, h(盐)汽水sparkling water
" S3 e  \7 D8 L1 y( E% _果汁juice
* K3 O) s1 q8 u0 u冰棒 Ice-lolly 5 q/ ~+ a7 T: G- B6 q2 ^9 b
啤酒beer 8 G9 e( R' W; z- v$ T
酸奶 yoghurt : P$ x* D% @, w
伏特加酒vodka - d8 u0 L% b3 Q3 a% W: d
鸡尾酒cocktail ) j/ i+ T$ v/ g# e; P! x
豆奶 soy milk   h! |/ o, x2 ?
豆浆soybean milk 3 O, d2 w  E" f! P
七喜 7 UP " j/ z- H9 d2 i0 b1 y1 R) v1 r3 k
麒麟(日本啤酒kirin) - Q4 U% i4 b# M; q7 W  Y
凉开水 cold boiled water ) M9 k. @9 V5 q2 @0 t: s
汉斯啤酒 Hans beer ; ~/ a, n0 e" T" c) h# p& B6 ~8 C
浓缩果汁 concentrated juice
4 f; z" f  Q* w* b6 L7 n$ @( i: s冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
& x( Y- s+ C, A) ?札幌(日本啤酒)Sapporo * u2 I9 J6 N+ w' E7 O) o; X/ O
爱尔啤酒(美国)ale 1 O8 v. C6 {. l7 ^  f
A级牛奶 grand A milk
, f$ V4 h# @& I9 ]9 q班图酒bantu beer
8 {' l+ Y/ |, ^7 q" Y半干雪利 dry sark , r0 }3 |0 y, F0 E& K
参水牛奶 blue milk 7 P& b6 ]: j& N3 t) ~
日本粗茶 bancha 2 r9 S1 d0 D+ O0 f" u
生啤酒 draft beer , h, Q2 s! [+ k% o: E
白啤酒 white beer# P# X2 O* O1 R; d: d
<苏格兰>大麦酒barley-bree 7 F* |; J8 e8 X- w$ C
咖啡伴侣coffee mate$ Y5 s- w, u' t) S" O* R( d, B' S

' b9 J( g* J+ a1 [$ \4 p零食类(snack):, z2 c9 H4 F7 t* C, Y3 S

, e3 d  _  `7 @3 Y5 omint 薄荷糖 + n9 q$ J: @5 p7 u) y- |
cracker饼干,
* ]. C& `; T9 q3 ~# bbiscuit饼干, - ?3 v6 q$ M% D& w& A: d% y" f2 \) b
棒棒糖bonbon
* ]* O  c- U) I( ~8 L# N茶tea - Y) H6 B6 Q$ `8 F" E5 H) j3 R
(沏茶 make the tea) ) J/ _0 l4 E% g4 S6 E3 v9 t9 z
话梅prune candied plum
: v5 ]1 c. `+ w4 k1 o' p锅巴 rice crust
2 j- O. j# v8 H瓜子 melon seed $ ^, a; W4 M8 A9 n$ y
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker   T8 ^# r* K" B) B1 d" H$ w
冰淇凌ice cream
4 r! g7 |5 P8 ]7 h防腐剂preservative + y8 A" q5 C, N& z" x
圣代冰淇淋 sundae
0 ?$ j4 a1 j# z巧克力豆 marble chocolate barley ) @2 b. L7 s1 D0 o6 Z! U8 b
布丁pudding
6 I9 i- K, e( ]: T+ N: ]: d$ m1 y) b' V' t
与食品有关的词语(some words about food):
4 q4 w. b9 P& K3 x  C: Z3 o4 Y4 ?$ u" r6 G- w
炸 fired
$ T% X# I; `& U- c5 v! h) ^$ c炝 quick boiled
: h: a/ S! d9 F3 g* C: W5 c- C' S烩 braise " H  d  y; Q$ A7 z% B4 J5 ?! f8 T, h
(烩牛舌 braised ox tongue)
1 G/ D8 H3 R- M- q, d. i1 ~烤 roast
3 G8 Q8 ^9 h  `% \& i0 o" _" z( g饱嗝 burp 0 d+ a2 w3 X$ G
饱了 饱的 full stuffed ( M7 R% f2 X9 s& J. w! Q- m( N" S% e) @
解渴quench thirst
: R  C0 q$ f4 s) r( y* Q9 }! K(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
. w( S" b1 _0 k0 m5 @: q* h9 v1 Hexpiration date 产品有效期
0 g/ b# ~7 v4 X/ S3 V, f(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 ), x) N. |% {& V! i

3 c' X4 ^1 p8 i1 m1 g* G* ~9 F( M补充的中式西式食物- W3 w* t3 L$ w' v

- ^' S2 k0 E' E! c/ D$ A中式早點: , g+ w6 Z- e- ]# i/ Y$ y/ n) \
9 S) Y# @  S2 I3 j& ~
烧饼 Clay oven rolls
9 _: U" A+ d/ P# [$ Z( W油条 Fried bread stick - m: G9 Z9 N7 A1 X/ L$ U4 ^& r
韭菜盒 Fried leek dumplings
) o$ u" e. W) ]' w水饺Boiled dumplings - i" Y' {( @6 j9 w" s& `$ D, b+ v' y
蒸饺 Steamed dumplings
, ?! z: {9 o5 I( O; A$ Q/ k馒头 Steamed buns7 C0 W8 D0 M/ y+ v5 d; u
割包 Steamed sandwich 2 u4 D) I8 l# K5 _) Z* n) K( {
饭团 Rice and vegetable roll $ k, @' _7 l' E$ `, ~9 |  f
蛋饼 Egg cakes 4 C; h7 E. H! y- ~/ `
皮蛋 100-year egg . s7 i$ F- C' n% m
咸鸭蛋 Salted duck egg 8 z# D7 a6 @0 F, @7 [
豆浆 Soybean milk 3 `  W* E0 {- J! F+ O" ~2 M% d

( @& c$ W0 s5 d- C- _4 V  T* S5 v( ^饭 类: : ^( x) Q/ t8 f: q

' n6 ~- @) e4 j9 x; r$ b稀饭  Rice porridge
' l9 l# O8 ~0 J3 V0 B% P  I# m( D白饭 Plain white rice
; ]( T2 w5 t2 M3 N: W油饭 Glutinous oil rice 1 H6 l; k! a6 Q$ U" H8 P
糯米饭 Glutinous rice 6 s5 \5 c8 O# ~0 \5 K' A
卤肉饭 Braised pork rice
! ^! ?5 _* @: ^. q: ?蛋炒饭 Fried rice with egg : K6 v: Y* A; K" S  W! ~
地瓜粥 Sweet potato congee
1 M2 f) b7 h; L- X8 m% w, l' |0 L" p0 n6 \
面 类: $ O0 q9 f6 J$ `- E
1 s! U- j' m, U6 W' n
馄饨面 Wonton & noodles 4 P; ~+ T" f( \% Z4 E9 F
刀削面 Sliced noodles
0 D3 Z: c' c+ U! D7 y麻辣面Spicy hot noodles
- @) j& ]; j/ B$ Y麻酱面 Sesame paste noodles
0 b2 u6 j' h7 z鴨肉面 Duck with noodles ; v6 z% D; T  L0 g: I6 Q
鱔魚面 Eel noodles
6 D) V8 ]9 ], z乌龙面 Seafood noodles
. n: A% E" u& |2 t5 K' Z榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 7 G4 y! d) F2 p, T+ S$ @1 b
牡蛎细面 Oyster thin noodles
2 G! A# P1 o* w' X- M- l4 w板条 Flat noodles % Z: x, o6 J. A9 L$ h
米粉 Rice noodles 1 }2 ^8 C" c, T4 o
炒米粉 Fried rice noodles
" y: c! m4 W" G
+ G" h) w/ k/ L3 X0 B4 U; q6 t汤 类:
4 p6 j# E! X$ t/ K' ?9 Y* B7 _7 r' s5 G) B4 l% L/ Z! u
鱼丸汤 Fish ball soup ; L$ ?& l1 |* Y6 O* N% z$ Y
貢丸汤 Meat ball soup
' i" N( p  O1 \1 n6 z蛋花汤 Egg & vegetable soup 1 l" X( k! I. @) c) j
蛤蜊汤 Clams soup
: ^7 f4 x4 P' F2 A# |8 I7 m牡蛎汤 Oyster soup
6 G, P( |& g* U; b紫菜汤 Seaweed soup
! O: ?" Y5 x) F5 M9 J8 V酸辣汤 Sweet & sour soup : w3 x( o. m, S5 v  X4 N
馄饨汤 Wonton soup 0 Q, F  [, x6 p% d% C
猪肠汤 Pork intestine soup 5 D  N2 o2 C3 J. l( X) @
肉羹汤 Pork thick soup
, L" P; B3 N: {  B; ~. K鱿鱼汤 Squid soup
' y; c; q& c. r' A花枝羹 Squid thick soup
9 l4 P: t# W# Q2 W
( Q; W4 I5 p& h. e( n* G; f中餐: ) x' {) b) X: a
; m) S- L7 A4 A/ ~1 b& U" c
bear's paw 熊掌
' S: T7 b. n9 M4 Q- j% I# Pof deer 鹿脯
, a7 a. K0 w9 d1 X" A: zbeche-de-mer sea cucumber 海参
) |+ g6 q( W+ Y* esea sturgeon 海鳝 % R4 _4 U; V1 a$ g8 t% g1 D+ I
salted jelly fish 海蜇皮
) R0 g0 s2 n/ t2 O) wkelp,seaweed 海带
+ ~3 `, A7 F6 V0 ]abalone鲍鱼0 x) }0 r# R; I# J% v, \1 t5 \; G+ @
shark fin鱼翅
6 D' X4 d" w: iscallops干贝; I9 \& l( `4 f) I# O$ A6 R
lobster龙虾 5 s( p0 V6 ^% e2 t( P3 v9 n+ _$ r- f1 t
bird's nest 燕窝
, G; f1 M- g7 \2 `( K: p% n) kroast suckling pig 考乳猪
, d& I  r5 I' `% Q; J% Wpig's knuckle 猪脚 6 Q2 c2 j/ x2 n. {- Q4 n0 M
boiled salted duck 盐水鸭
4 S5 P: E4 t  \0 O4 kpreserved meat 腊肉 9 F6 K; u- g  K2 D2 r
barbecued pork 叉烧 : l+ M4 I; c/ l. W" ~1 |/ }" R
sausage 香肠 & V+ s; U6 q, q( v. }
fried pork flakes 肉松
5 h$ k/ I1 h% b  z- x9 o& \; `BAR-B-Q 烤肉
* _" V5 l9 o9 n3 h8 \  A% X3 Y8 ?4 O/ {9 N
meat diet 荤菜
* k7 r& X" a$ a) O1 @* Svegetables 素菜
; r! r* Y  b1 h. ]meat broth 肉羹 ( l$ U7 h4 d+ {* W5 R7 S
" Q) r- a& t. J0 z8 l% T. i9 i
local dish 地方菜
) Z& B4 b( Q% z/ cCantonese cuisine 广东菜
2 ]  @! r+ C& y( vset meal 客饭 # h8 q1 U3 y! w  P- _# V  d6 u
curry rice 咖喱饭 8 Y6 T7 x. H4 `% }
fried rice 炒饭 + N% B; n* o5 ?5 V8 n
plain rice 白饭
/ ?/ ~7 `. B8 c3 ocrispy rice 锅巴 % ~, S- w/ _- c8 ^6 ]. I' [
gruel, soft rice , porridge 粥
6 W/ n* h- o0 a* n$ J—noodles with gravy 打卤面 , [3 O& K% b2 O' u- L7 G' v3 G4 U
plain noodle 阳春面 ; U3 ^  g% g# k! A8 r+ B9 _9 Y! v
casserole 砂锅
0 n7 s1 S& B2 f9 Y/ q3 tchafing dish,fire pot火锅
" Q( _0 c7 y5 I; T9 `meat bun肉包子
' w% J* G4 b: U: q0 kshao-mai烧麦- M+ c, u$ Y% @" [% U; _& z' P
preserved bean curd 腐乳! d# g4 }$ E# }5 R
bean curd豆腐 ( W% K6 `) L; O  s2 j
fermented blank bean 豆豉
- e' _! F- G1 U5 s6 n& epickled cucumbers 酱瓜
- ~4 o* p: m5 J% zpreserved egg 皮蛋
4 G# g  x$ |; Y# \salted duck egg 咸鸭蛋
  n; e1 }, s1 P/ ]% I( Cdried turnip 萝卜干   M- _! D, X; d* P! b# ?5 H
( \2 z2 R- y2 f  h2 |
西餐与日本料理:
- G! {3 Y( K$ {( L7 r+ @4 `% c. A: |$ T6 Q, m: \9 }
menu 菜单" K  q+ y# ^. B+ h
French cuisine法国菜
0 m' U5 }. H, m* A6 m, btoday's special 今日特餐
; H& M- b- Z" I' y  u8 q  O6 nchef's special 主厨特餐 3 O, L% j# Y, R+ w7 n3 |4 N" N# K) t
buffet 自助餐 , \9 C# I( v5 h! ^
fast food 快餐 % Q1 W' a+ u, |5 u/ n8 R+ \
specialty 招牌菜
( R# X$ j0 c5 }7 ^/ wcontinental cuisine 欧式西餐
* s" c! B4 s& o& _' @0 e2 |; W3 ^1 qaperitif 饭前酒 8 d. r2 {2 Z, L4 i: U

$ a8 r7 H) a: t. w& t0 H* `. x; l. Ldim sum 点心 $ J  s. r! |# F( U' P
French fires炸薯条# |* d4 `" E5 g9 W5 V
baked potato烘马铃薯 . t9 h, h) K6 w; F
mashed potatoes马铃薯泥* O3 V" w+ H( z1 |
omelette 简蛋卷
) o  M" y3 F. b2 g, o! ?+ d4 xpudding 布丁 , i7 b8 B$ S  `+ S
pastries 甜点 + ?4 Y" c+ p; w1 H4 i% K
pickled vegetables 泡菜 4 |; g+ w* W" }0 J
kimchi 韩国泡菜 9 u" M/ I( [" z
crab meat 蟹肉 - B9 h, s/ V- _4 d4 d, D
prawn 明虾 ' C9 y2 i; Q6 B& N0 C
conch 海螺
) j1 ?+ @3 u* ^/ W0 J2 I& \- Zescargots 田螺
- g3 o4 a: N( M* _' ^- ]% N2 Pbraised beef 炖牛肉
% U" F1 V4 Q/ M, Obacon 熏肉
4 P: z5 G1 j) Jpoached egg 荷包蛋
# ~) ?6 g4 O4 f/ }$ G( esunny side up 煎一面荷包蛋
  l4 U# E; s( ^over 煎两面荷包蛋 : C- B) N6 W& i) |6 A. y% S
fried egg 煎蛋
. n* ?3 {& @/ M) sover easy 煎半熟蛋
+ \7 C6 I1 g! k& ^2 ^over hard 煎全熟蛋
/ Y( l  V' W+ U: J. z- F0 S2 oscramble eggs 炒蛋
, F/ g; w% p3 tboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
8 U; p& x3 r% L) Q; V5 N出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
7 F2 E9 F) ]+ Q; T8 G(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
283#
发表于 2013-8-23 04:29:55 | 只看该作者
have a look
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
282#
发表于 2013-8-23 01:14:50 | 只看该作者
ggggggggggggggg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
281#
发表于 2013-8-23 01:03:46 | 只看该作者
我草哈哈哈啊
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
280#
发表于 2013-8-23 00:53:35 | 只看该作者
11111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
279#
发表于 2013-8-23 00:28:46 来自手机 | 只看该作者
看看吧,支持
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
278#
发表于 2013-8-22 21:41:48 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
277#
发表于 2013-8-22 20:23:17 | 只看该作者
qeqweqeqweqwe
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
276#
发表于 2013-8-22 18:39:11 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
275#
发表于 2013-8-22 13:37:24 | 只看该作者
11111111111111111111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
274#
发表于 2013-8-22 13:34:57 | 只看该作者
vsfefsfsgfsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
273#
发表于 2013-8-22 13:16:14 | 只看该作者
111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
272#
发表于 2013-8-22 13:06:15 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
271#
发表于 2013-8-22 12:48:48 | 只看该作者
要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
270#
发表于 2013-8-22 12:45:22 | 只看该作者
谢谢楼主分享,只有一张床照露在外面,没有人!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
269#
发表于 2013-8-22 10:23:16 | 只看该作者
000000000000000000
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
268#
发表于 2013-8-22 09:48:32 | 只看该作者
look look
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
267#
发表于 2013-8-22 09:05:04 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
266#
发表于 2013-8-22 02:12:08 | 只看该作者
ddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
265#
发表于 2013-8-22 00:51:41 | 只看该作者
这个看看实力
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
264#
发表于 2013-8-22 00:15:24 | 只看该作者
支持一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-2-21 18:02

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表