找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用: l3 @& D0 [1 M/ r; e  n" y# v
9 ]& V# s9 Z: \$ k, Q6 t9 b
出入境填表常用词汇 !
2 p% c( T( E* t; L' @1 V$ {1 Q8 H' i/ V! A& n$ }
姓:Family name,Surname 1 V2 u7 K/ \+ U* E% W
名:First Name,Given name 8 u* g/ u* C+ Y4 F  u, [
性别:sex,gender 7 I; {  i- i# ^! m0 z
男:male;女:female
8 f( [3 b8 |9 c& l7 `/ n3 b国籍:nationality,country of citizenship 0 R* J8 v6 d1 r* r6 Q
护照号:passport number 8 p9 O1 ^1 @; @; o1 I
原住地:country of origin
( |; Q4 W6 l; Q* ]前往国:destination country 9 ^; B% q- [, w5 s- u7 E# I8 l' d
登机城市:city where you boarded 9 K' t7 G! c( w3 [4 B; I
签证签发地:city where visa was issued * K, e0 n8 x+ N) A. \6 r" o5 ?
签发日期:date of issue
! |2 `  k3 @  t出生日期:date of birth,birth date
% v3 x6 n) }' [# c( j0 I7 ~年:year;月:month;日:day , @- t7 t; m) e, D' R" D
偕行人数:accompanying number
6 h1 O; H. y' r2 }" w# r签名:signature
! G0 w4 M; ?, R% L8 G8 r官方填写:official use only * i" t4 ?4 C- ^  X; e
职业:occupation
4 g1 c/ ^2 E% b( V护照:Passport;签证:Visa & e3 C( o0 r1 k* T
登机、启程:Embarkation $ p; v8 A0 R  P+ D; D! d! ~; r
登岸:Disembarkation
& f+ q0 S, a$ A, s商务签证:Business Visa
: r$ B  b- F9 {8 Z- ~* H" }观光签证:Tourist Visa 5 a& O1 `  Y, G$ A* S& P! J
' s2 q; x) c" |
乘机常用词汇
# t/ M, C. r) d$ e8 O, _" m( H$ E( E% R$ b5 h; m
航站、终点站:Terminal " Z0 K/ X3 ]4 u) I
入境大厅:Arrival Lobby
- Q: Z9 e( `. O; u2 `, L! R9 @$ r' P出境大厅:Departure Lobby - j% `# D6 x1 V& z. Q0 _
登机门号码:Gate Number
" T+ T; k8 {$ N+ C7 F/ v登机证:Boarding Card,Boarding Pass % k" n" ~6 A2 C/ c
机场税:Airport Tax - O/ Y: f. P  k. B. p  Q2 n
登机手续办理处:Check in Counter
. n( p% f0 f6 s: N) a+ @海关申报处:Customs Service Area
1 v) D% P, Z6 P$ I0 s. o# D货币申报:Currency Declaration
& Z$ O# [2 s3 K# S免税商品:Duty-Free Items
6 i, a# d& G+ _2 n/ o, x大号:large;中号:medium;小号:small 7 Q! Q; P" i* S! R/ `1 X
纪念品:Souvenir * r" E. [1 o; E: L9 P9 I1 D2 Y
行李:Baggage,Luggage
" D+ S% d* A. J9 K6 m6 G. Q托运的行李:Checked baggage % {( Q) h4 E+ z+ G' T4 }, X: n
行李领取处:Baggage claim area % N+ X8 q( ]# w* W$ q% J, u
随身行李:Carry-on baggage
0 G# n3 t/ k4 z8 H; c行李牌:Baggage Tag
# e5 J7 A$ ~/ [+ a# Y行李推车:Luggage Cart & v% ~- \. d$ q- ^# O; m# N$ R% y0 H
退税处:Tax-free refund
2 n- @* _$ B! p" |+ t; c4 |盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
5 {( |8 I. F0 Q" C1 u4 UW.C.=water closet,rest room & X% [- W2 t5 [6 ~- {
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
% X' T( I" y. }1 M3 m女厕:Women's,Lady's
- Y' ?9 r" ?! W1 Q$ a' c( }# j使用中:Occupied
' o" P3 t" w' @8 `空闲:Vacant
* V5 H3 e7 Y3 M/ e, x& ]$ D男(女)空服员:Steward(Stewardess)
% P+ ~3 J/ f  e$ t3 E; b机内免税贩卖:In-Flight Sales
8 {0 [& S  G) o& w, Q3 _4 r2 C$ `9 x3 |
钱币兑换常用词汇
2 o5 {- ~. g* B) Q4 x" l0 S1 K1 _3 \- w" S7 I
外币兑换店:Currency Exchange Shop
/ N( |' w/ Y6 _8 M4 ]2 ?汇率:Exchange rate " B' l4 X+ v+ Y5 S
旅行支票:Traveler's check : S" J) L, O' T1 N. z
手续费:Commission
, |% k3 b& l4 j/ y6 ^( {( c银行买入价:We buy(Bid) ; ^* O0 b% E; d
银行卖出价:We sell(Ask) 5 n6 {  S3 u) N/ `3 U5 }% ]
3 O" _+ W' ~& _' X
酒店常用词汇
3 B6 {: X7 o. J& A
' |3 P( m- F$ E- f  W, r. l入住登记手续:Check-in
' M$ U6 N- I' E& @& |( x# k/ k客房服务:Room Service   _" T) b8 m4 |, V
退房(时间):Check Out(Time) 1 j" x4 }+ t/ s* K) K
前台:Front Desk,Reception
  i) f, ]6 r; d2 h+ z  U酒店大堂:Lobby . E6 t# u7 `" m* u6 \' m" A
咖啡馆:Coffee shop
( n, G8 j6 b# \- g7 c+ _1 z$ s服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) , g  V) `# ^1 ^- i5 u
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call ( T  o& Z; u" |( u: T

' d% s( y' P; ~2 A日常用语
8 F( a) g2 `* {; V* M* G: |* \8 K
( H' k6 ]/ [" V' k# J7 t你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) / }% P. I+ V& r

$ [  L# |: u3 t0 F0 T请问你叫什么名字:May I have your name, please?; c6 s# |* w* _/ B1 {! p
% s  u1 f. O* G! G' }+ h# H( d
我可以试穿一下吗:May I try it on?
% M4 {3 \! }% F. `2 I1 A1 K
& Y: L7 ^4 q: ^2 M2 D: {多少钱:How much?
' F& f4 p* x4 p2 J# S: D. Y1 D) S, w) p/ l$ G" d6 C$ H! d
请把菜单给我:Please show me the menu.
$ `) z1 _% G5 R4 ~  y% }( ~& L$ x1 p2 ~8 ]. p! c/ F
干杯:Cheers! Bottoms up!
6 q% }5 V2 e2 m: H; |0 W- ?" O% \2 R, j* U; _. G6 U# L8 S. L3 E
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
: u: j7 R' v2 w2 ?$ C# ]6 O1 ~: r1 E# M& q
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
1 i1 a+ U6 w7 q1 @  `* V# ^) w( N
, e3 y' V! x9 Q& D6 z非常感谢:Thank you very much.   y5 U3 \7 H- x; r* F. x
- C) C; q; M! g
不客气:You're welcome.
; l( G8 d0 Z# w( X+ r
1 [& a4 h  I6 U) R4 i我就是忍不住:I just couldn't help it.
8 Y) @* ?, c0 v# `* L: @0 N0 U7 N0 L' y/ s: l$ O6 h: I
让我们保持联系:Let's keep in touch. & y' z  s* ^4 N8 V: l6 c) P
( m/ p: X& e8 ]9 f" Q
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
& r. {( d" G# U% q2 s8 r/ z; E& ?
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
* j- v, ]0 o/ U( J' F
5 o  ^( d) |- ~请稍等一下:Wait a moment please.
( I' \4 u5 F1 `# ]- S' d& P9 p& o7 x8 A( w
你先请:After you
9 k: U0 P/ o7 s' n# S- U$ k7 r$ [. X; ?, N1 Y# B* U3 k
我们该走了:We'd better be off. 5 q" ^+ k9 e" Y

4 |( S4 b6 _, y+ a( P% W& l我真要累死了:I'm really dead.
1 Z$ {5 ^# l* _& z
0 L, D8 u# y0 x4 ?( V  H9 |真是那样吗:Is that so?
# ]/ f7 o0 x  Q
8 N/ X9 [8 m$ \. O+ P2 x我不确切知道:I don't know for sure.
* Q+ I+ ~$ {1 Z7 P/ @' F0 v) z7 A9 a2 |% b: B! T; S
太好了,太棒了:That's something. / [$ E5 s% s% |! h; Z

  _! B- n* ~; i: Y: ^" L这主意真棒:Brilliant idea!
1 Y( w; E8 Q( U1 \' o6 n7 A: A. W$ D4 c+ h0 k( a
此话当真:Do you really mean it?
+ K; R: M& C9 R6 }) c! F! l
( M5 ~, R& I; k6 g, ]( j你帮了大忙:You are a great help. , h4 b7 o( u- d% K

/ c9 C5 l' R1 U) I% ?& Z6 h我身无分文:I'm broke.
. }# U4 S3 j# t. N2 Y: L) P0 Q6 X8 _' r9 J& M
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. . r+ b0 @4 i! F  M# {. W: ^  P
6 s9 P* W- L" E5 n" o6 L
别跟我耍花招:Don't play games with me!
9 f% H4 h# `4 @. f. R% A
# i) ]( o3 l2 D6 k  s" f看情况再说:That depends.' V& T* J" [' z9 l% M+ J9 M

7 w/ ~- I" E* Y% N7 x0 E9 w; x* }最全食物的英文翻译
* m2 e$ e0 y0 j% \8 F+ a2 P9 s! g7 i5 b; h1 q, k
水果类(fruits):
" M$ S! T) R: \& c5 R# S  g
4 A6 ]/ _0 g. H! H( [0 S' |火龙果 pitaya 8 z  l# U2 ~' }* |
西红柿 tomato
+ t' r# Y! p0 Q3 \菠萝 pineapple 8 _; b& p: b( b5 L3 c& O! {
西瓜watermelon 8 a, p0 {$ _2 k
香蕉banana 7 r* h( a! z8 s1 j' W$ ^
柚子 shaddock (pomelo)
; [$ [1 ?9 l1 c5 i, z) `- f橙子orange + ~! [' l1 ]6 w5 v% d% f7 X
苹果apple
# ~$ C7 L2 e* R4 g8 E6 q; J9 i柠檬lemon
, {9 f% d" d2 p; e9 E樱桃 cherry 3 J, M8 ?3 f* v9 ^/ H
桃子peach
5 F' {- {& k! Y* H4 _# T梨 pear 5 O7 E6 W' V8 q( v8 }' s
枣Chinese date ! y: O6 {, Z: ~
(去核枣 pitted date ) + `0 E. X7 F- E0 q- F
椰子coconut
+ z* q. F8 z! S) f/ g  T草莓 strawberry
' W7 J) X* {3 C+ ]树莓 raspberry
2 l3 o3 L- x( Y/ L% q$ R蓝莓 blueberry
. I6 t0 _6 E) `2 ~, f  M9 L9 E; Y6 T8 H黑莓 blackberry 4 R  ?3 X' A' E- Z. D' ?
葡萄 grape
9 F3 @8 A4 T# ?- `甘蔗 sugar cane
) }8 O& U; I; L3 m6 n芒果 mango - s' e0 p$ V1 I2 E+ c$ G
木瓜 pawpaw或者papaya
' w/ |' i7 }0 E. a# X/ k0 g杏子 apricot  ( R& _. @, W6 T6 b1 B
油桃 nectarine 3 Q( E2 F  N3 J; d
柿子persimmon : l* A% ~  z! _1 s' y  f8 `. m) f% B
石榴pomegranate 8 ], ]! b0 r& s' j$ R5 U
榴莲 jackfruit 6 z9 C/ t1 d& D1 r
槟榔果 areca nut
, B+ B: _9 M; J$ `(西班牙产苦橙)bitter orange
8 m, `3 h0 s( y) x4 R4 D猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry " Z# c' j4 Z5 o) h1 j( i
金橘cumquat ; A. [) I: o% |
蟠桃 flat peach 9 a, K7 V$ F/ E; w
荔枝 litchi & y7 ^0 l2 U/ T6 S! F$ W8 X
青梅greengage * j/ F* A. {, t! b, m5 t! B
山楂果 haw
; _* c  a, q/ X- D2 m0 ^水蜜桃honey peach
# q0 i# E- S; Y( L9 |香瓜,甜瓜 musk melon
6 v3 C9 q' T! t& R6 q: I李子plum
; w- r' J; E1 T; T: e2 y6 `3 y8 V杨梅 waxberry red bayberry
( `5 m8 g2 e+ s0 v+ m8 M& k桂圆 longan
# `( D1 I7 c+ P沙果 crab apple
* ]9 |4 V' m0 [4 m7 R杨桃starfruit
" T' j+ W" {" u* G6 A8 n5 j枇杷 loquat , ]' a' U* Y& n2 \4 Y( I, Z4 E
柑橘 tangerine 9 ]% `. L: \8 P
莲雾wax-apple ' p4 [! m2 d, W, e2 t% D
番石榴 guava
& u, M  U7 ~1 ~1 h! W0 z  ~
9 \5 b7 ^0 }9 ^" {肉、蔬菜类:
9 [3 ?- Q1 H/ `, E/ I& A3 i; A. Z: r, h
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw ( s& T8 G% }- u' T  c
甜玉米 Sweet corn 9 w) I7 V- ]2 a6 E* J+ Z$ p- b
牛肉beef : m. M$ t9 q& w9 j. k7 z( v
猪肉pork + Y+ o. T' v# r* ?/ {" O
羊肉 mutton 0 X. H6 C- ?3 G8 _8 s0 _
羔羊肉lamb
5 K2 F2 L5 i/ D1 r/ H鸡肉chicken + K6 _% l4 ]( p5 r- K: T1 [
生菜 莴苣lettuce
! B" x0 H, q' L( K# \白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
# v# P% k  {/ K" ]8 T3 C0 j$ q. T3 ]. D卷心菜 cabbage
! i- t1 X& }5 [* E# c% y4 g; |萝卜 radish
1 x% z" F' Q+ Z1 r5 _8 C5 h胡萝卜 carrot
4 d3 L9 C( ]" c# T韭菜leek , _* v9 y% G* S% h+ G4 G& s1 x% x
木耳 agarics
" v& M% y6 T4 V* P% H) K, w豌豆 pea
# t1 e8 b! E$ ~- B- }6 @8 G, ]9 I, j4 m马铃薯(土豆) potato
7 }% Q& ~0 I7 }2 Y8 G5 z黄瓜 cucumber ( ~( h1 [& n: H- m; x" T( L
苦瓜 balsam pear ( A4 K- a, T7 W) ^
秋葵 okra
6 o( n# m' c+ |9 x5 Q洋葱 onion
8 w1 s3 e$ W& ~; S% z芹菜 celery
% _0 I( n/ ^# b芹菜杆 celery sticks % C3 z1 V1 v6 v) H* M* i" N# u5 ]
地瓜 sweet potato + a7 l2 X2 Z- }5 {7 z6 i4 P
蘑菇 mushroom 6 b1 r7 c7 ?8 T$ @( ^
橄榄 olive 4 _+ F, h3 q: S" c. ?# m4 C5 h9 l- K
菠菜spinach $ _! O6 W! A7 c7 T6 x
冬瓜 (Chinese)wax gourd # G# N4 x# s- s$ C) L7 M3 {
莲藕 lotus root
3 t0 k- {7 D# ~6 }  m紫菜 laver " p: ^# s9 B# i
油菜 cole rape 8 X% ]) N+ ?* q: k3 I7 X/ C
茄子 eggplant
" `0 [$ ]( s' w# ^香菜 caraway
- O! O0 r( ]7 c/ u' L3 ~* i, n1 H枇杷loquat 4 U- h/ H1 V. A8 M( w) T
青椒 green pepper
2 B) g" ^4 Z3 U5 `四季豆 青刀豆 garden bean % [$ Y) g! o& _, X
银耳 silvery fungi
( q/ W% `* ~5 G& E, z% E! n* `% S) b7 z$ y; F
腱子肉tendon
% q) O3 U- j; I% k& ^肘子 pork joint % q2 ^3 ]$ C4 o8 ]# F
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
7 v/ W) g  Z, Z  ]2 s# S鲤鱼carp ( B- E7 l9 a4 W( Z$ P1 k( h6 I
咸猪肉bacon
6 e2 \6 k  n8 D金针蘑 needle mushroom ) g+ T5 X* Z9 n- j; M7 z
扁豆 lentil
1 @. j. }: x. n槟榔 areca ! }: V* k2 C2 w1 U; Y& T
牛蒡great burdock
6 u$ a; k) G1 a6 h/ |7 [" [水萝卜 summer radish # k; R* ~" H- t- t" l
竹笋 bamboo shoot + w- T1 L! z4 Q3 Y, t
艾蒿Chinese mugwort
# I, P0 R" D! D8 V; v2 Y) A' W/ R绿豆mung bean 7 E0 J1 b. {" f% G* P
毛豆green soy bean / a* d$ K1 }/ p' b& U6 [/ C
瘦肉 lean meat 3 {- X7 O0 x. J: y
肥肉speck 1 I$ W( E2 Q4 q+ p( y8 R  X
黄花菜 day lily (day lily bud)
! B- _, m6 {5 V  s( N豆芽菜 bean sprout
# G; L5 F7 P0 F% p9 T( w' e+ Z5 ]丝瓜 towel gourd
3 {4 _% q1 \, I: ?8 {/ X(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)8 S9 s7 q0 R7 u! b5 X
# Y" M7 k* o. X. W
海鲜类(sea food):3 m7 B- c" i* B5 b# b0 V% V5 T
; W" y' q7 [9 Z- C% u8 e# Z
虾仁 Peeled Prawns " D: v0 q7 X0 P0 [& C5 X
龙虾 lobster
) c! h. C' G1 j" y2 K8 X5 |* l. d小龙虾 crayfish(退缩者)
" g. K" V0 r$ O7 W0 N4 W3 P蟹 crab
4 L! |9 y! c# t" @8 g7 w4 ]- T: T蟹足crab claws
+ J0 k+ K2 P* Q" z: ]小虾(虾米) shrimp + N3 f3 S8 d% Y1 a$ v
对虾、大虾 prawn
! ^5 m6 H0 o1 V3 l- [7 Q(烤)鱿鱼(toast)squid
+ j( Y" B1 J' x. a( Z; Y8 [4 ?海参 sea cucumber
5 X. \+ A5 |; |# C5 r' G% G1 n扇贝 scallop 8 w) u9 Y. P' S- H1 o
鲍鱼 sea-ear abalone , f7 S7 J+ U- t8 Q3 t' a# `! N, `" H
小贝肉cockles
8 U( `) ~: o' _7 Q, z牡蛎oyster : e" k$ E# S: ?( @7 H+ e
鱼鳞scale 8 a# Z5 v; R: ~: ~$ r. V$ {5 @
海蜇jellyfish& ]! e8 K% u! x
鳖 海龟turtle
) z* {' {( B  [2 s蚬 蛤 clam
8 \0 o: c( f" F5 \( N鲅鱼 culter 6 P/ i1 ~0 _3 M1 t4 \  z0 Z
鲳鱼 butterfish 4 H5 z( b; X" A* }
虾籽 shrimp egg ; u4 A$ w$ c/ ~( r8 _2 O% b
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp # u' A% g; o* c" A: A: o
黄花鱼 yellow croaker8 a5 X! y# \$ d- }
5 o' y3 c2 G1 {8 B. z% i; {
调料类(seasonings):
# z" @% G3 A$ y; i) b# C/ o" X
1 R3 p- i- p0 G2 u; M: _1 X醋 vinegar
- g' G! j5 D% h$ \- d5 X; a9 p, e酱油 soy & A+ ?; h1 I0 B' S0 q
盐 salt / @; S  ?) H) @/ n+ D- O
加碘盐 iodized salt
( B0 ?0 e9 h7 @4 B. X糖 sugar
" _# X' N( |) D; N白糖 refined sugar . m% R" {7 a" S/ z( b& L/ s7 c
酱 soy sauce
) W5 o/ _" O2 p( @: W6 X3 h沙拉 salad
# s/ F! W+ @$ n" a! P3 q辣椒 hot(red)pepper 5 ~# p9 Q4 q* h1 F) N, Z! [' W; q
胡椒 (black)pepper : l/ t7 n& F. f8 H* z
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 0 c- x! [/ `/ [. W. v
色拉油salad oil 5 i% m2 W9 d. K1 h% w
调料 fixing sauce seasoning ( M4 w; Z" Y4 a1 J& t% J
砂糖 granulated sugar 1 I9 m) J; w9 `, P4 e" o
红糖 brown sugar
% y, Y! d  M3 `/ \0 V6 I冰糖 Rock Sugar
# ?% t+ J6 K$ P3 c6 @/ D芝麻 Sesame
) f( |! l" m" a) u  g( D- }4 q5 b. R芝麻酱 Sesame paste * m, U3 k6 k' Z% _# s
芝麻油 Sesame oil
" b$ i/ ~! y, v- \# i& Z3 R咖喱粉curry / u" x6 [" \" b5 V( x
番茄酱(汁) ketchup redeye 3 ^  m$ L6 O2 j% E
辣根horseradish 0 D+ Q% N# O4 e# \/ e  S) W3 g
葱 shallot (Spring onions)
/ \: R0 `) E/ ]1 h  A% n# o3 |姜 ginger $ ?  q% o: T6 U: c
蒜 garlic 6 C% X! ?- P: l1 O3 x
料酒 cooking wine 6 x0 p- F1 g# d; R  J
蚝油oyster sauce # a9 R( C: @: d2 T
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar , z  X/ `% w# ^2 {6 m& e+ N) I
八角aniseed
' @$ b% M8 o( y! ~3 f4 l+ S酵母粉yeast barm   Yellow pepper
5 _- G" I. x/ i黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
; V, S( Y+ Z8 z黄油 butter
  J. U2 W& z  I. D( \% I香草精 vanilla extract(甜点必备) & G: w2 v# f1 N* v
面粉 flour
% M# t" Z$ ?: S6 @$ m; j3 M
& o. f; y) l- G主食类(staple food):
& {" p3 @7 S4 A% n; f* B0 ?  D* E9 o  i% V; x
三文治 sandwich
) f0 G* X- ~: h. n2 i; [米饭rice " r4 Q. @: Q, \( R, j
粥 congee (rice soup) # |: q/ l0 L% Q! t7 O; ~
汤 soup
+ m  b; U7 i; J% c( A1 p4 o* s饺子dumpling : U8 n) j' j- F2 V( D2 p8 m; y8 I  K2 ?
面条 noodle
% ]  W; L1 @. _" g比萨饼 pizza 0 z0 O% w7 H0 a& O5 {" Y. r, o
方便面 instant noodle
( h1 m( q' [! R6 Z香肠 sausage
: c9 t2 _* M( d! F! H面包 bread , f) u/ I, X) V6 ~! `! J8 j
黄油 (白塔油)butter
$ y- n$ ^* F" v- x  T/ L. U茶叶蛋 Tea eggs
( q2 J5 m# H9 [油菜 rape
. `* C! o2 }1 f2 h4 j饼干 cookies 9 X2 r* w# ~1 v  w+ y! _0 g6 x
咸菜(泡菜)pickle
, O% S$ H0 U0 N- x5 \: Q馒头 steamed bread
" \. k. _5 x6 v饼(蛋糕)cake
* y( }. v, p3 `4 J汉堡 hamburger " b) |) \8 M' `; V0 h
火腿ham
& r5 H5 U9 ]& N' X7 A奶酪 cheese
/ Q( R3 D2 j0 y7 e馄饨皮 wonton skin : m" t/ ^) y# M8 R, M( R, S
高筋面粉 Strong flour
4 H7 i( ]% v& d% Q+ K; c小麦wheat 0 V6 J* L. ]: P
大麦barley & l; ]* F, t( a0 I8 C
青稞highland barley
3 ]! v$ |. V8 L  U% H1 t高粱broomcorn (kaoliang )3 g  f0 B5 i4 A, E! x
春卷Spring rolls  
% b* s, ^2 O2 l4 O1 t+ `芋头 Taro 6 N; {, S9 a- ^$ @6 I: K
山药yam
( z" J" D; e# c4 v+ q9 s/ V鱼翅 shark fin
0 D8 S- K2 d8 z黄花 daylily
4 i# n+ D' v$ ^. R+ k松花蛋 皮蛋preserved eggs # d4 `' F& k- V" M& Q% o
肉馅饼minced pie - V/ }- L* C& ?/ z' ]- I$ v! x
糙米 Brown rice
5 @: X0 O& Z  }8 m% ?玉米 corn 4 s7 @, i5 w( D
馅儿 stuffing
1 I8 I, E( Y% z# u: J# V; s开胃菜 appetizer 1 l7 n; E  h5 X+ E
面粉 flour * h- S8 x' Z$ h$ z: d
燕麦 oat 6 \. W9 W" e8 i- S, x/ e
白薯 甘薯 sweet potato: u. s9 @5 B2 F5 N
牛排 steak 7 K. |4 y, A  }# Z6 W4 P" I
里脊肉 fillet
0 X$ @& y; g& U: n2 E凉粉 bean jelly
' i% C2 c$ V  M/ y. u% P/ M糯米 江米 sticky rice
, l5 O; w0 J+ |# B/ T+ M燕窝 bird's nest 7 w- T& Y2 C0 _0 l* q
粟 Chinese corn ( T5 p- m* n7 w2 X- m
肉丸子 meat balls
' b, K: j( s) ^  m3 {* p枳橙citrange
4 ~1 o6 B- z/ p3 V- @8 ^! t
2 D. s/ J6 L( R  S2 d2 |点心(中式)dim sum
( r" ^, B! n" o  {1 m& b) i! Q9 r
' r5 ~: u- l- q. v淀粉starch
' _- ~8 Y! k% n/ N0 X蛋挞 egg tart7 v' W% B3 x$ p
(dry fruits)
" Q( P; e4 q* M  P2 ~+ y+ h3 I5 ]* _, ^+ n
干果类 :
3 ~0 k# y& ^6 l- Z
4 X/ {" B! b) h腰果 Cashew nuts ! p7 U4 G0 H) ]. N3 d3 ?! Y2 [0 J! o3 |
花生 peanut ( S) V; `! N2 X, C' I) d( y
无花果fig + x. B4 E* b2 E
榛子filbert hazel $ u! W. V1 \3 \1 A% S( o3 z
栗子chestnut
0 n' z: j; {  s  F% r4 m# `  y7 A& n核桃 walnut 7 i/ O! Z# K8 e8 R7 G
杏仁almond
' [% L- c, E5 ^+ C2 D% E果脯 preserved fruit 3 H$ Q+ h9 O) Z& x7 M4 W0 L
芋头taro ( p  V, N, ?; X- F
葡萄干raisin cordial
) x. j1 a* C0 a9 o/ l( N开心果 pistachion
9 N- f: S( X9 D; a- ~' A" y巴西果 brazil nut
8 w. O, j& B) \1 N1 u. _- ^& q! c菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
6 x( S; Z: E- T& m. t% I! J9 X& }. v' H
酒水类(beverage):
& e. _1 C$ G  p6 H
+ c) ^  P* j, W红酒 red wine 8 L2 h0 P( d; `1 d# a
白酒 white wine 2 p$ A; T( R" R3 Z
白兰地 brandy ; A* e6 Q! s% F) Y
葡萄酒 sherry 9 s! K* ]2 v6 `5 a8 d% |  C' R$ E
汽水(软饮料) soda 4 f. i" G" S/ @6 z1 b, T- b6 H; q
(盐)汽水sparkling water ; W' s4 a9 K# a! b
果汁juice / c0 x% d: W% z1 m) \1 W
冰棒 Ice-lolly
7 {3 C2 U2 |% ^/ k; l# ]% y啤酒beer 0 t) u" K& K7 b
酸奶 yoghurt ' Z3 @5 }9 Q+ L& K
伏特加酒vodka
, s+ |. ^7 X2 o/ G# ?& X9 b鸡尾酒cocktail
/ R- Q. u4 a* s/ m+ w+ G# L' U豆奶 soy milk " M# R, A: p8 S$ [* l& F. V
豆浆soybean milk 9 L( e2 ?  w5 O3 I5 {
七喜 7 UP 7 k1 A: ~# C; e* |
麒麟(日本啤酒kirin)
3 r) I" U4 V$ Q凉开水 cold boiled water / X- z' I" P$ y9 U* w, t, f- P" u) s$ i
汉斯啤酒 Hans beer 0 n2 }* S- I1 w. V& ?' V; L7 n
浓缩果汁 concentrated juice / I3 c6 m6 J2 }! y9 \8 ^0 J
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer % m$ h2 a6 G: N+ l- }' T7 [0 H. |
札幌(日本啤酒)Sapporo ! J- B6 M6 G' {) \$ I5 ]$ \$ j: c
爱尔啤酒(美国)ale 9 u) W+ {: C: i; `
A级牛奶 grand A milk
: z7 n/ i4 M2 b; E3 O' A班图酒bantu beer ! ]# p) z* ~4 O9 O
半干雪利 dry sark , o' g5 a! I1 G% l# R; h
参水牛奶 blue milk
' M5 _  B- x' u  `日本粗茶 bancha
. w) i) b' ^  A0 E  d生啤酒 draft beer
# ~' K$ t4 `, ]+ F; |$ u3 Z( ~8 r7 i7 j白啤酒 white beer" x7 A% s2 Q: H0 ?
<苏格兰>大麦酒barley-bree 1 y% u+ u% Z  N# q
咖啡伴侣coffee mate
2 ?( C. u6 ~8 U: w9 R
2 \2 U" P. ]7 k% x6 ^零食类(snack):2 k! s1 i1 V1 X  j+ `# n8 K

2 e; T# z  W. j! s& d3 r" ymint 薄荷糖
: `4 t# {% a) _: T3 O5 q+ U, W1 V0 ccracker饼干,
1 H& X; O+ c4 Q7 A; x, x: ebiscuit饼干, # U, k8 ~0 G+ S9 e# _
棒棒糖bonbon 9 z- Z' E) [0 l) p/ \$ M3 X1 t; l
茶tea 2 ?* [: h2 A1 u5 T' U  d, Y
(沏茶 make the tea) 1 p7 i( E9 K1 h) ]8 \% W
话梅prune candied plum 3 v# ^' M$ t  e  d' m, K4 S" V3 O
锅巴 rice crust
+ T$ g8 m+ u$ l9 U8 j, d0 L; C瓜子 melon seed
4 Q% \3 _  J/ L% }6 D% Z9 w冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
5 T" Q. t2 k9 {! I/ J4 w/ J( t冰淇凌ice cream
% j6 Z5 x* J  `3 j1 o% g防腐剂preservative % t+ X3 s% L+ U, o3 T. a) B, S
圣代冰淇淋 sundae 4 w" B: @% w  j' k+ T
巧克力豆 marble chocolate barley # n1 X( _7 o2 a$ W* f1 `8 |' H
布丁pudding
. P. C# Y" \0 L! k6 G7 K/ `# |- K9 Z8 D; O, V, H' Q
与食品有关的词语(some words about food):
9 T; v6 K, X2 o$ C5 K
) i5 K8 q$ D+ v1 Z" D; W. X炸 fired
- J+ U$ B% c( a3 G( k( `3 r- s炝 quick boiled
3 k% Z' k6 i+ M# a) k  d$ w烩 braise ( L  S1 e1 S% F6 M4 N* l3 p
(烩牛舌 braised ox tongue) " m+ H. h! W1 V( ]' j7 C+ ?
烤 roast # A" Z3 y) x' L7 Z# R( W* z9 [) J
饱嗝 burp 2 X+ |& P) O: T' ?
饱了 饱的 full stuffed
6 s5 @; ?0 f# k0 x% _解渴quench thirst 5 _9 ~- o, R9 F6 l. ~
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
3 @; b! Q3 ?, N, F& L' ?expiration date 产品有效期 - d0 Y; U$ J4 G1 Q( r8 B
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
* T0 w; {( j# I! M( p: I6 J0 U1 e) x0 J2 g
: x7 @1 I. `) q+ z8 @9 I补充的中式西式食物
' K" v# `4 e+ A# y' ?' n% A0 Z+ {3 `7 i! D
中式早點: * n0 z- L8 B+ M, R
. Q% r$ m2 q( o0 {/ o+ c: _% X; O
烧饼 Clay oven rolls
1 z3 D: ^, X! \$ a. x. d* D油条 Fried bread stick 0 r0 `" Q6 Y2 ?- [4 C. Q, B
韭菜盒 Fried leek dumplings
  |" ~% u* v5 R水饺Boiled dumplings " Z+ R5 w& _: i$ c& l
蒸饺 Steamed dumplings
# g9 w5 E8 e% h" w馒头 Steamed buns
0 j# W% e* x' g, N) Y' C割包 Steamed sandwich
9 O$ M; w& C9 A% x3 o饭团 Rice and vegetable roll 9 z$ x8 J, p7 u1 T3 ?, k, s; h; O- d1 T
蛋饼 Egg cakes % D8 W! N2 R: T- P& s& a
皮蛋 100-year egg 5 `. h5 J7 R/ n7 K: I
咸鸭蛋 Salted duck egg 4 b( }/ J! x( x
豆浆 Soybean milk
* R0 n$ F; i, @! n1 Y
7 }! _# V$ U2 [- A' p- Z饭 类: " f# U/ U6 V% `- o3 E: Y

% A/ {5 }: ^0 Y* o5 {. x9 G稀饭  Rice porridge 4 C1 W9 U: e1 W9 `- q1 f
白饭 Plain white rice 5 P) s4 M; l% G) h+ d
油饭 Glutinous oil rice 1 _# b6 m% Q0 T( e1 [4 v/ q
糯米饭 Glutinous rice ( i' I4 ?* d  a  i0 {
卤肉饭 Braised pork rice + R$ c6 X% A; k2 h4 p7 j! m
蛋炒饭 Fried rice with egg
; N/ d" N! ?5 ^) }# j地瓜粥 Sweet potato congee2 J0 v) d* T# `
' _; J+ o$ \/ q. W3 ]1 z
面 类: ' P0 W2 K8 H- J" k$ Q
- I- b6 G2 v, x
馄饨面 Wonton & noodles - Y7 V$ p% i5 c; T* ^
刀削面 Sliced noodles & D7 f4 A- P  L$ s: v/ z
麻辣面Spicy hot noodles 9 g, Q; G6 B: s3 D; }) Q& Q
麻酱面 Sesame paste noodles / S" \4 U  {; h3 o; G
鴨肉面 Duck with noodles
# U" \) L% p; q鱔魚面 Eel noodles
/ E- H! y, _  X  k乌龙面 Seafood noodles
& F- z# v& f5 q/ w. a7 [, Q5 c榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
2 z$ O" f# D7 Y) S牡蛎细面 Oyster thin noodles : a# H8 t: O" g7 @3 }
板条 Flat noodles
  t- |, H' ^1 z# h0 r$ _米粉 Rice noodles
: |+ m2 J9 g) u& W+ m炒米粉 Fried rice noodles 6 h2 o9 c  ~  `( k3 c
, d4 l, B/ d- I4 y6 m! L
汤 类: 7 l7 ]" }; ~- V1 x& ~- {
7 L0 W5 k) p8 d2 f4 J
鱼丸汤 Fish ball soup 7 I- D2 ?3 ^+ ]; P" g# t: r
貢丸汤 Meat ball soup : ~+ A7 G$ @; b3 ]
蛋花汤 Egg & vegetable soup
; K% _" Z" n! i# t8 z$ C蛤蜊汤 Clams soup + @2 ]2 r+ W7 K$ f+ x% F
牡蛎汤 Oyster soup $ E/ `& y6 X6 j5 i2 G6 s$ {
紫菜汤 Seaweed soup 5 k/ n. E2 d+ z; O: x  _( k
酸辣汤 Sweet & sour soup % z. @) ~+ B; y/ @
馄饨汤 Wonton soup . K+ M. l9 |4 Q6 ]
猪肠汤 Pork intestine soup / `. e5 c7 X; m; k4 ?! U
肉羹汤 Pork thick soup 4 h: R( h5 w# Q8 `$ d9 a
鱿鱼汤 Squid soup
/ _$ T' ], A1 \; h: s8 p花枝羹 Squid thick soup 0 T- X* ?* E/ U! p

( `! T/ H/ }: L4 E中餐:
" ~8 p: Z& p& u# L) m9 o4 l! l8 T9 r6 b
bear's paw 熊掌
' F7 i! s* Q+ c2 Y$ Hof deer 鹿脯 + D/ l/ g' |" h; c& t, c4 y- \  @
beche-de-mer sea cucumber 海参 + X% Z) _) J( x
sea sturgeon 海鳝 & Q" N8 B/ P8 N) v" o
salted jelly fish 海蜇皮, a  d5 j# G; V' O6 J2 e5 c
kelp,seaweed 海带
/ c" x# G0 d1 R, ?5 D" {+ Mabalone鲍鱼+ _/ ~& f8 P7 h) p  \$ Q
shark fin鱼翅. J0 L+ @  O+ E  D
scallops干贝
; Q& r$ {8 g$ q  |% g* y% u; c( flobster龙虾 % c) W2 u( j. n5 ]
bird's nest 燕窝
. I2 P6 `: M4 V5 N/ e% E+ D9 {roast suckling pig 考乳猪 2 O; d/ M. n2 F( s, w* v
pig's knuckle 猪脚
( }5 c3 ~/ J  n9 m2 f, I3 z" Iboiled salted duck 盐水鸭 3 X- i0 i9 S1 y6 h4 k+ @+ ^# i: a
preserved meat 腊肉
5 B& n( x" f, |9 i0 kbarbecued pork 叉烧
) u4 E* e7 q/ w& E* K9 ]sausage 香肠
5 Q/ x/ N# t- T4 xfried pork flakes 肉松 6 _5 x, |* K, ?; C6 D
BAR-B-Q 烤肉 ' a4 C: b1 {& K0 h7 Q

/ w2 i+ E' A9 ?" m) D9 a. Omeat diet 荤菜 ! n  J+ T0 t3 T( T
vegetables 素菜 ' z$ ^( \. Y: h1 ^) m, p- I
meat broth 肉羹 # z$ H' K7 b0 n" h8 A. E' @

3 d+ {5 ]6 o9 o% H+ ?! r' Wlocal dish 地方菜
; E. V! r, z  O( D! u4 M; {+ iCantonese cuisine 广东菜
. ]+ I( z3 [2 V. g7 {5 iset meal 客饭 ( J0 f, Q+ F5 f' K% p
curry rice 咖喱饭 # Z  D& ?* S$ _: W* S1 y# |
fried rice 炒饭
3 S% R, ?& U  d" `plain rice 白饭
5 ~" t! V' o7 z4 K6 \) hcrispy rice 锅巴   K8 ]# e1 d# y+ Y
gruel, soft rice , porridge 粥
& z/ v  W- O: ]9 D. m( f—noodles with gravy 打卤面
( s& }# w/ I( v5 B) D2 {" Pplain noodle 阳春面
0 n; h" |  X! p, e6 A% q8 Q- hcasserole 砂锅 ( \2 ^/ V( J" C$ u0 X
chafing dish,fire pot火锅 - O( t' [1 k. C+ D$ c
meat bun肉包子
2 q* c# Y0 V& @0 E' Lshao-mai烧麦2 x. f- ]  y% z: f2 K; G+ l
preserved bean curd 腐乳4 M# F  n) A+ l6 y- H& y' _
bean curd豆腐
; i$ n; a; k0 j" vfermented blank bean 豆豉
' x. v" F- @* C7 t) }4 f+ _pickled cucumbers 酱瓜
6 C" s* Z: v0 zpreserved egg 皮蛋
# Z% K. I" R1 ]* R$ {salted duck egg 咸鸭蛋 % l- y" L+ q, x
dried turnip 萝卜干
" u1 }: q1 m* E/ U* a
* f, j) H. f* b! y' t西餐与日本料理: % Y; F' T% u  [, M# w6 e

3 ~: K5 X7 o$ C1 N9 r$ ?5 kmenu 菜单
. Q1 ?- r$ u$ U$ rFrench cuisine法国菜 - S. }! O- ~. C8 O* r' T# `
today's special 今日特餐 8 P1 ^$ I: |& s8 L
chef's special 主厨特餐
3 a9 P+ l; N1 M! q  R$ Dbuffet 自助餐 7 w" `5 f. g. u: C6 a
fast food 快餐 ! [- z# ]+ D. `3 M6 D5 t
specialty 招牌菜
, U6 W2 }: ~4 O# C9 o5 ?" Ccontinental cuisine 欧式西餐 6 @' x( \0 i, }1 V+ x
aperitif 饭前酒 6 w" z+ A+ U" y& E! b

5 a9 d9 _- F! G% B4 {) F* J/ Jdim sum 点心 5 I, i- r  Y; {! P9 P& {; r
French fires炸薯条. s/ R1 _& c% ~8 h
baked potato烘马铃薯
/ |, G2 W& s( j& D9 w5 emashed potatoes马铃薯泥
/ i6 p; w$ T  i9 @omelette 简蛋卷
. J% d8 b2 w/ kpudding 布丁
7 X+ p9 g1 ^- V: O# y! o6 [% vpastries 甜点 ( g# ]7 D+ R' k3 x0 l. d
pickled vegetables 泡菜 + ~( j& v' U1 W* G
kimchi 韩国泡菜
- Q9 C0 f  P& W% n8 ncrab meat 蟹肉
. H. Q, Q8 u; _! |  a. y+ H# ]prawn 明虾 8 m7 n- K6 C0 H0 B, I- D6 t0 X
conch 海螺
, ]4 N6 x2 w# o; @0 Xescargots 田螺
. f, L5 ?: `% C" t- n/ fbraised beef 炖牛肉 ) F7 F  k) q1 W! X8 W
bacon 熏肉 1 Q1 [( [% b9 c9 ?% `
poached egg 荷包蛋
/ `6 Q) h7 u. usunny side up 煎一面荷包蛋 4 I# D+ `* z, t7 N
over 煎两面荷包蛋
( G4 a0 N/ E6 w! Q- }, a1 ufried egg 煎蛋
( G; @9 Y- c% R1 ?over easy 煎半熟蛋
4 D. L: O6 @0 t4 b8 Vover hard 煎全熟蛋
2 b' B$ B3 [4 w' \# ~5 ^5 qscramble eggs 炒蛋
, p' P  [) Y/ k; U0 _3 i1 tboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-2-21 18:06

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表