找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用1 N1 t3 q; [5 i& G4 ]: v  B" x
- b0 Z/ V% \3 J" T
出入境填表常用词汇 !
% ?& I6 T' w  E/ m
1 Q, H+ Z1 M, W1 \$ k) g姓:Family name,Surname - y, {' b7 k& h# a( R( f1 D' [
名:First Name,Given name
6 K( C% _5 ~$ W& i1 V2 v性别:sex,gender ' a- A8 r: |) N
男:male;女:female
" W1 g9 r9 T. B& N' m& t- D% n国籍:nationality,country of citizenship : Z) T; E: B2 w2 w4 R3 Y
护照号:passport number , X; R, v# N9 \" x8 i
原住地:country of origin
! b7 A; m2 D3 \0 F) c- r8 r前往国:destination country
5 w2 ~7 S$ M$ `0 O登机城市:city where you boarded
5 a7 y! G' V6 \" F签证签发地:city where visa was issued # n: x" |! J" R% o9 w) I/ y( A( g
签发日期:date of issue
8 [( g1 {. v; T出生日期:date of birth,birth date
$ t2 ?4 o1 [$ v0 E年:year;月:month;日:day
7 ~- ~" E) I, W5 l. Z( v偕行人数:accompanying number
' K- `, ^3 H& S. [签名:signature
" t; C( u- I/ K7 h$ A# i  Z官方填写:official use only + h1 d" w/ M7 \' i
职业:occupation / T+ d2 d$ t# k) P0 Q
护照:Passport;签证:Visa
; M# T+ f4 y  r( E' p& c登机、启程:Embarkation . L0 L( b* p; L4 G
登岸:Disembarkation
+ q+ V  e7 W& \& p- I商务签证:Business Visa 4 r7 y( v; P; o
观光签证:Tourist Visa 8 u9 r4 D9 B3 U8 m

! A2 ]5 w/ P. X$ v9 Q1 B( z% A乘机常用词汇 7 o1 r3 T# y5 x+ u- |6 v
6 R4 t. i6 B3 C1 H
航站、终点站:Terminal " N  H7 i/ z, T1 }
入境大厅:Arrival Lobby 8 B+ C3 N1 x& t9 K8 R- S
出境大厅:Departure Lobby
$ X/ s* V' n7 j登机门号码:Gate Number
; w% b6 e; Z! `4 c7 q登机证:Boarding Card,Boarding Pass
; D2 g  K+ ]# \机场税:Airport Tax
$ [$ ]; ~* _3 S% \. R登机手续办理处:Check in Counter ( Z# h) I. R2 ?& _4 n; k+ k1 }) r& x5 f
海关申报处:Customs Service Area $ g! L  v0 d  R& b; q
货币申报:Currency Declaration - v. o( c6 d/ Z
免税商品:Duty-Free Items
5 I' t; e( u% Q7 l4 H大号:large;中号:medium;小号:small % |% k; }3 H! Z4 ]8 C/ `8 C8 I: ]
纪念品:Souvenir ( \# d$ g1 D- T. H1 l
行李:Baggage,Luggage
$ B, p" q' K, T; l$ @托运的行李:Checked baggage
+ V6 V" H/ U9 p, n行李领取处:Baggage claim area
3 F9 x' ]" B# s: @1 x2 _* d" V( y随身行李:Carry-on baggage % r/ S# _) H! C- @: Z8 ^& b! p0 V
行李牌:Baggage Tag
: l: k2 O$ H& U5 U: k' a* R行李推车:Luggage Cart - R% \1 c+ k5 B
退税处:Tax-free refund 7 R9 W% K% O* x
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 3 `/ ]4 t% P' C. q3 E% t
W.C.=water closet,rest room 2 {- b6 h% `$ Z# z9 r! W
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
! N  W6 k9 z& c1 m# ]女厕:Women's,Lady's   j2 s% `! R% D( y& S
使用中:Occupied 3 ?+ t/ {& V8 h1 |/ ?& i1 s
空闲:Vacant 0 a, J# z5 h4 f# e2 \; \
男(女)空服员:Steward(Stewardess) 2 N/ n8 U8 B/ K, p
机内免税贩卖:In-Flight Sales 7 R9 @) ^+ e  e: q! a3 x

( r% \7 S2 r4 m; h" S6 L0 L& b钱币兑换常用词汇 2 m% L  O$ o- X% ^: j4 Y& M% V2 q
$ b* f, R' U1 N
外币兑换店:Currency Exchange Shop
8 y# ]: g$ I# ]: K  D5 b7 ?汇率:Exchange rate 3 H9 v2 X# ^# E0 \
旅行支票:Traveler's check
; a% b/ M( l4 I8 h手续费:Commission
8 j6 w+ H" {- {8 L, w3 d银行买入价:We buy(Bid) 3 ^. N, Y5 K0 }1 d* {
银行卖出价:We sell(Ask)
9 z9 x( ?1 ?, T+ Z& V6 k3 ?  X6 x; O) b' T2 W  m: S' E
酒店常用词汇
  r3 h. g. s5 Z! v0 B- X5 ], f6 F1 L9 g. `' c% r
入住登记手续:Check-in
& c; I4 X% c9 A& y3 q1 b客房服务:Room Service
! \* |/ V  j9 V* M$ b退房(时间):Check Out(Time)
8 R" v+ N3 N  A. b& v3 Z( ]4 Q, c; g前台:Front Desk,Reception . \$ I, i( K" c* U7 z3 g
酒店大堂:Lobby
8 n; b/ E4 C8 P. c0 z$ f! S咖啡馆:Coffee shop
2 h8 o0 D3 I; r7 i, U; X7 n服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
: P0 C9 U5 n' p6 {5 m, m电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
, f( [' P6 c! H3 W& a
* j* o2 F* ^- I2 ?5 Y' ?( G日常用语
7 I/ w3 L: N. ?2 Y3 m9 v0 x( @
% y; J5 A! y: `- }% K( K你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
& G! ~- M+ c+ Q+ N1 G8 O% O0 O: G6 G- J5 R) Z$ Z
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
4 _" `# D( N4 C% G+ @* Y8 z8 h, v
3 i) w4 P* v6 b1 W! Q! Y我可以试穿一下吗:May I try it on?
8 q! `( u1 _1 F; V4 ^' y4 n3 m9 x1 @7 e3 j' O
多少钱:How much? , A* h/ I( ^+ b6 r7 s

, Q5 f  _3 U  Y) _( c% T: }, A/ c请把菜单给我:Please show me the menu. % L# b; _5 y/ Q7 h$ p& q1 _

- Z4 p% |) V- l干杯:Cheers! Bottoms up! 8 k! s0 x. j7 j* H8 d

- s' y) T; s/ Z# h3 z$ A) H5 d/ l* c我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
& a! Q; E/ K" u" B$ x8 Z/ l- U1 z7 p
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
9 s# M3 C# }: y; S) w0 |( I5 O) B+ r2 j" n9 }
非常感谢:Thank you very much.
# {7 h* v& T: F, Q7 w9 N- \/ X# f1 {2 ~# `
不客气:You're welcome. 7 o0 |; s$ W+ V

$ h. k, J6 y# b1 L6 @% L/ r) V( _0 J( k我就是忍不住:I just couldn't help it.
. x: m' E  z1 ~7 A0 D, c3 I# M# K$ I+ B% `( J& Y
让我们保持联系:Let's keep in touch.
  V+ f0 p3 w9 i$ X" _, U6 C' ^) ^' T6 q; o( Q4 B/ E8 N
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 0 M( N" M- v$ S, i, _6 _3 Z

1 _/ o) D0 H7 I, C7 ?8 u我将会尽我最大努力:I'll do my best.
/ j0 p; S+ l2 c8 K! Q2 v( U& f6 F: B( x: _7 D+ R
请稍等一下:Wait a moment please.
/ \8 F: @: ~" c  l8 R0 d% y% [+ a+ h. _* c% k8 j, j2 j, D
你先请:After you
1 x& @0 E' X. \) L2 y9 H: i' o" L; k
3 K+ \6 g' _. n) s2 z0 _; o我们该走了:We'd better be off.
& T, e8 o1 J$ S5 ^# u5 B$ |, c+ `& L: j4 H5 O
我真要累死了:I'm really dead. * S0 O$ r9 V0 a" {: w6 ^4 Z
" D' T: {1 _9 E0 P2 r6 D
真是那样吗:Is that so? : Q5 A3 H# i+ g  X- @

" `4 K' T0 G% N0 r1 o2 s* j我不确切知道:I don't know for sure. : R7 }  n4 |" Q

7 i) E/ G5 s2 t1 c1 b( B8 \太好了,太棒了:That's something. & H, A( R+ N+ A$ N2 X' b
8 G# F0 r% v$ L% V
这主意真棒:Brilliant idea! 5 E/ K& W+ e' ]) R0 |7 _
$ D7 |5 T0 u2 t* X. I% ?
此话当真:Do you really mean it?
$ G1 F0 f! Z- x: d% K0 T0 w3 o3 X" g  S/ @) m3 O% x* y
你帮了大忙:You are a great help.
2 Z3 D0 |2 n5 i% `3 T9 q* }- }) n: |4 W
我身无分文:I'm broke.   B$ v6 ^) G# ^/ |
2 q. m7 C  o* B1 e3 i) {& L2 o
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 4 c; ?2 }8 {  m9 ]" N/ x' z6 X8 n) A
8 ^8 S, s4 a# |: e9 X8 M
别跟我耍花招:Don't play games with me!
& G, X% Q. B' C$ B
2 U. L$ n( }7 R6 T# @看情况再说:That depends.2 \( h! B" K( |7 T& k) k, p0 V$ c( v

* I. ~, k8 \% T; n$ f( Q2 V: m7 H% P最全食物的英文翻译
4 K1 C- W$ k* i5 ?: g
/ H# T6 ^) f- f. r- x  A: }水果类(fruits):; U" p7 H6 ?8 m' i8 t

1 _! L" n+ x( L4 W火龙果 pitaya 4 `( a: ]  T! @( ^3 Z% Y! b, [7 X
西红柿 tomato
- z$ Z6 B; X4 \4 @7 j菠萝 pineapple 1 C% ^) d6 ]# n( k" x
西瓜watermelon ) O1 W7 U% s& ^( a
香蕉banana
! |) ]# J$ X& D4 k3 B柚子 shaddock (pomelo)
6 U+ N9 D8 |. @橙子orange
) J& p8 u; f; J) p" ~  C! z苹果apple
) z. _3 c, V" S- t  H, ]9 G( t柠檬lemon
" t2 }% A+ u3 p" N樱桃 cherry ) S( v( V: o3 A2 a
桃子peach
. `$ o: S+ v2 W4 c; ?梨 pear
  m9 h: {. f' w枣Chinese date
& c/ M+ U+ c  C7 s. D  [(去核枣 pitted date )
; x/ T4 K7 q; E5 V( ^& c$ ]7 v椰子coconut
- X" n% \3 l6 w1 Q( K9 h% L! Q9 i3 J草莓 strawberry : K* Y/ i; _' }5 z% D, g
树莓 raspberry
1 W7 W7 ?3 L- `' Q3 K- S蓝莓 blueberry
9 Z% T1 y) K5 G- l) F3 E0 `黑莓 blackberry
9 H4 a1 c; J. O( ^$ D+ j1 a# _葡萄 grape
0 B1 W2 l( e1 R$ I) P5 x) u' {8 V甘蔗 sugar cane ) ^  q: q' v2 d2 s/ q
芒果 mango " I7 D6 b9 W4 w, a+ t0 V
木瓜 pawpaw或者papaya
' l" k! l% X: O7 o1 A6 o& z6 r杏子 apricot  
- \0 k! `  z% D4 v& L; i8 ?1 D2 e油桃 nectarine
$ d5 u# H! P+ E" g, l) s4 Y柿子persimmon
7 K+ f+ `3 b- \$ p+ _) K石榴pomegranate ! |* [6 ]* E3 ?8 k
榴莲 jackfruit * x: j$ f/ S. T, j+ Y, ~9 U# q
槟榔果 areca nut
/ u. F9 H& q5 I" n4 B(西班牙产苦橙)bitter orange
! b) P. t* d2 x) O. O猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
0 f' b3 X( Y" O金橘cumquat - c8 ]+ d+ K' c( U& f
蟠桃 flat peach
0 N, t7 S0 H" ]) ^" G7 w4 k0 N% Z荔枝 litchi & z+ l  o( n8 a5 A  D
青梅greengage
% B% z5 |; B/ Y$ i. ]山楂果 haw
* o9 I- g& M" H1 ]水蜜桃honey peach ( E: L/ y1 z& Y4 N
香瓜,甜瓜 musk melon . D: c( a! ?  I* B/ Z/ U
李子plum 9 p7 A- c; x4 h- g! Y. z( u
杨梅 waxberry red bayberry
, L% i8 J' b7 W# g6 P( r桂圆 longan ' Z9 n* [" R! e! O( K
沙果 crab apple
0 m& J1 l- [* a9 P& w- m5 H杨桃starfruit
" w) Y- p5 S9 m% k, L( I! Y枇杷 loquat ' k( A4 T7 c4 N1 Q
柑橘 tangerine " b, e0 Q* ?- f" }' x/ i1 j
莲雾wax-apple
' S& X* H" }0 j% d8 d0 M- _- z番石榴 guava   |' X: H4 f) c# j2 s7 q: }
+ C( w& x( a2 J2 `; P
肉、蔬菜类:) b4 Y3 t. X, }2 n+ l

' o/ q, a3 D5 m  n* ?南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw " v2 C- j. T1 a% S- G
甜玉米 Sweet corn
0 Y" j" ^* ~# Z2 q' R* }  y$ F$ J, j牛肉beef ; [* @# V) Q8 Y! l7 t% O  N- Y) F
猪肉pork
& b3 O+ P2 `7 z) O2 x$ z: `2 g羊肉 mutton ! r6 v/ U- Z  l/ h+ G! H4 ~
羔羊肉lamb
/ X! [# A! H* d! D; k& C鸡肉chicken & W4 J' H" L* P( p8 r
生菜 莴苣lettuce
' \! Q5 @, ^* i& r4 [0 l, a白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)3 @( U& s% V6 L0 ?% c
卷心菜 cabbage
9 y1 J( U" ~6 L) O8 v! {% O2 W4 ]萝卜 radish
9 {4 q7 ?: o8 V" Y! k7 ~! @& z胡萝卜 carrot
& B3 L  l$ D+ B7 h  `韭菜leek
8 R( @, O! A5 \1 }. F木耳 agarics
$ R! }2 K& k3 J; |# D! I2 t2 Q豌豆 pea 8 @/ \, m& Q2 q: p8 ^% x) z
马铃薯(土豆) potato
' V: w* e  L, s& j黄瓜 cucumber
5 Z+ ^3 Z4 l8 S" t3 N5 J苦瓜 balsam pear
0 O* K" Y0 E- R. l# q秋葵 okra & B" w9 ]6 A9 V' F2 n, G. I) Y  B
洋葱 onion
+ {0 N0 @2 q) O0 ~: A8 i: w# F1 v1 }芹菜 celery $ A$ Y5 ?$ O; x9 X/ x! |( S
芹菜杆 celery sticks ) j& d7 o8 j( P# K5 W; [4 }
地瓜 sweet potato
( O5 X' N, X' v2 Y! d蘑菇 mushroom
, ^  @. F5 \6 I9 [橄榄 olive
; R* h9 T2 D, |菠菜spinach 4 V2 ]0 }' l2 q2 t7 o
冬瓜 (Chinese)wax gourd
: P! J) M) ^* c莲藕 lotus root
2 p( ]( W( B$ t8 d+ g紫菜 laver
# t+ F1 t" h3 i' u油菜 cole rape " i/ P6 X% }! I, s+ i! K3 F
茄子 eggplant 5 A. G9 O; |1 b* k; u/ h. {& _4 d% v
香菜 caraway   u& T/ W, h& W+ W1 U8 e
枇杷loquat
$ ?) ~8 K) s. _" u2 n3 a1 F青椒 green pepper
+ e# @- H/ |+ w5 ~) R四季豆 青刀豆 garden bean 8 s) g# m& s7 P3 f1 |9 D% V
银耳 silvery fungi
' A9 ^; d  D& s9 ~+ Y: W+ }( [# B  K* r5 X- o9 s
腱子肉tendon
! p, L5 ]& M+ e+ f' ~2 d! d2 @肘子 pork joint
- E  B1 \- ?8 d2 e% f) ~/ P茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
. W+ e* X" z2 @  n& v0 u鲤鱼carp
) o: r) E. _/ ~0 U7 U咸猪肉bacon " s4 C2 e5 a( q5 G, I1 q
金针蘑 needle mushroom 7 I2 q) \; `' H: q2 D
扁豆 lentil 9 A* h$ `! u& D/ `; Q* f, }" g- Q
槟榔 areca 2 T+ O  y) {6 Q
牛蒡great burdock
5 E' T6 o1 d6 g) P水萝卜 summer radish
! i9 d% F  O/ S9 [, i" S竹笋 bamboo shoot
1 q% i: V) p# T- S  A艾蒿Chinese mugwort ) w) T" p5 V: l* N$ Y
绿豆mung bean
1 H" \, `2 A2 [' {" q毛豆green soy bean 1 f  B0 A7 K- |3 v( T6 i
瘦肉 lean meat
3 R6 P% x- v( v( b: B# G7 w肥肉speck * M! p( _  r. q
黄花菜 day lily (day lily bud) + Z, o( _+ C0 B, j; v
豆芽菜 bean sprout
1 f- [4 l5 ~( i/ W丝瓜 towel gourd ' w/ C9 Y7 B+ T' h! N
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
* p- W% K2 I$ g, t' L7 K5 a& V+ F
& u& O2 n, q! l  i5 {  q0 y海鲜类(sea food):7 p3 p2 m, H7 j( M

  o  ]: r% B, j9 y' r+ X虾仁 Peeled Prawns   P/ g, h: H# J# p1 w$ d
龙虾 lobster
. H% |+ E5 D7 \' C小龙虾 crayfish(退缩者) * W/ h1 v& i8 U
蟹 crab ) ]# l7 \( J9 k% d* Q$ [6 Z
蟹足crab claws
% c7 e5 E* g. j小虾(虾米) shrimp 4 V9 a: @1 W2 O8 m' X0 G1 O
对虾、大虾 prawn
5 k# v: p2 C# _(烤)鱿鱼(toast)squid # E. F% U0 d- h# b
海参 sea cucumber . Q$ f1 g$ S) v, v. d# r) i
扇贝 scallop
0 M$ T) E6 ]' o: L鲍鱼 sea-ear abalone
& c  u( J3 b: J! ?小贝肉cockles
! A. r# J9 t6 B7 ]7 {" c5 o* |/ f牡蛎oyster 7 \  k2 V/ E4 ~2 ^2 r. }
鱼鳞scale 8 n9 x3 ^1 h) p0 h
海蜇jellyfish. v* Y- w; E, G4 X5 l2 c) {) G; U
鳖 海龟turtle
' ~2 y3 O) H$ M5 Z; n0 Q, K' E蚬 蛤 clam
0 ^$ n# b) n% t) [鲅鱼 culter - F; d9 |5 N9 O1 F3 |  I
鲳鱼 butterfish
/ p( E' U0 u7 h" O! ?% B% e  S虾籽 shrimp egg 1 _( K+ y0 Y0 @, c- t& P
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
) I7 P/ Z8 Z+ i6 O3 [  t黄花鱼 yellow croaker, w8 j* k; H: m! D- b

& _  q( N+ B* i9 e5 A# ?调料类(seasonings):
! @- d4 X9 o0 d: {' z5 t* Z9 M% A8 p8 Q
醋 vinegar   ^& p* l5 r7 c- @6 A
酱油 soy 5 v1 _' h; C" V$ I3 O4 }
盐 salt
# Q8 O- A6 j/ g加碘盐 iodized salt % k& y* S3 i+ J/ A: I$ B
糖 sugar
1 ?! J, g. \3 D: V0 z; r白糖 refined sugar ) {' G, j/ A* ]. v
酱 soy sauce 9 g/ F5 s# f6 W0 T. n. d4 n2 a
沙拉 salad
* v: v/ Y" T/ }  W3 ]. q' B6 X辣椒 hot(red)pepper - e) ~+ `- Z; z) j: a
胡椒 (black)pepper
" i2 x. e0 I- |8 E9 v花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
+ E6 G9 w2 T6 A* K( S% {色拉油salad oil
1 ^- s, A. ^& a2 O# p8 y调料 fixing sauce seasoning ; q# s- Q7 |4 X, [2 M
砂糖 granulated sugar
4 j) t* v4 k3 S% U红糖 brown sugar $ G4 Y6 }. ?3 o3 R6 a
冰糖 Rock Sugar 3 e; k; j0 P6 W% J
芝麻 Sesame + E9 h% T/ l# m' n; n/ w% ?
芝麻酱 Sesame paste 3 U" y5 z+ v8 l
芝麻油 Sesame oil
8 [$ j% w9 v7 [; ]1 x咖喱粉curry
4 T5 h: ]7 M2 J+ d7 m) L番茄酱(汁) ketchup redeye ' {0 ]3 J$ E: b* ?3 l2 R
辣根horseradish
- h3 r( {& O  Q葱 shallot (Spring onions)   ]) C: w" k5 q7 ?. f
姜 ginger
, F6 Y: C6 d" b3 C3 \1 @蒜 garlic 5 D; F/ m7 Y" L; z1 a" G
料酒 cooking wine
) a- d9 b# V5 [0 U( H) ]' w7 C蚝油oyster sauce
5 S$ T# ?5 g: B) Q枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar - _; `- v+ B) s+ ]# P# a( h
八角aniseed 2 _0 k6 `) U( P5 K
酵母粉yeast barm   Yellow pepper $ n; l5 {. [0 k7 t
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)8 |, A+ r  Z- O% Q3 L" \8 ]+ h* Z
黄油 butter " S% ^0 s* o6 x9 _5 q2 u
香草精 vanilla extract(甜点必备)
8 a) q) R% B: c9 W& Y7 P面粉 flour
& _4 y7 W; Y: w1 u* r2 K6 c* R1 i% h5 r2 B+ J0 V2 N
主食类(staple food):
, p& |! g- |; c' Z6 z
) d$ w  |! B  G/ O- L9 e三文治 sandwich
, [) {1 }% v- I2 m0 v7 P( r米饭rice
  t+ K& j! t: b/ I5 q) w粥 congee (rice soup) - j8 x1 m+ l, S! e, J: t
汤 soup
7 S" s8 G3 y8 {8 _. q饺子dumpling ( \- O* W# i. G& [$ o/ Z
面条 noodle * r% C5 k1 H7 Q7 o
比萨饼 pizza
% \( r7 A; @% g方便面 instant noodle 6 ^( k; z7 g3 f$ B5 c8 J/ M# s& ]
香肠 sausage
) s) B  n; F% U3 P# u( B面包 bread 6 m! E1 Q8 V; l
黄油 (白塔油)butter 6 I/ c9 l* Q* |3 y8 j
茶叶蛋 Tea eggs / x" s; m7 V$ z: ]+ a
油菜 rape * y8 ?6 |+ o% |, Q
饼干 cookies
4 L* m3 x' w- ~1 K, R5 w咸菜(泡菜)pickle 2 _) M8 F8 S- H. }- I& Y& J
馒头 steamed bread
1 m: ]! g- [+ E" u+ j; `" _7 P饼(蛋糕)cake
2 ?4 |* s* z! v0 T汉堡 hamburger
9 A+ @* q2 y, b9 U火腿ham
3 V# N( A8 z( |1 V7 k! b; I; ]  v7 g奶酪 cheese
& @* ?1 y1 W% n! f  h4 G% L馄饨皮 wonton skin
6 p: E7 u  z  V- O4 }高筋面粉 Strong flour # K* B  d! _% T1 R2 O5 H
小麦wheat # r& }0 q4 }! a8 s( p8 j' I
大麦barley . N+ d: n( T8 E5 j  T1 h
青稞highland barley
* \4 ~# f, a* ~  E' F* J/ `/ q6 B* ?高粱broomcorn (kaoliang ), k, l, B& y5 h8 F4 k! o) ]5 {
春卷Spring rolls  ) b7 h  V& b# y8 p; t$ h% n
芋头 Taro * r7 ]2 k" Z, B) X0 A7 Z
山药yam
: k2 |( ?1 G2 v7 w6 B8 _鱼翅 shark fin 1 i+ I/ c1 ]* O: [
黄花 daylily * r3 n9 W- A) F. j. n
松花蛋 皮蛋preserved eggs ) e, N( u! v" u0 W+ q
肉馅饼minced pie 3 ~3 {. k) u4 v8 D* b1 H
糙米 Brown rice
# Y0 z8 c. H+ l: B3 z玉米 corn 8 a& R" B& H6 O% G! D" i
馅儿 stuffing
  ^& j" g( U3 Z" ~) E6 T( `1 ?2 u开胃菜 appetizer ) t& L% K0 \7 X" ^, w
面粉 flour - E$ B0 H' s+ e, }2 J( S
燕麦 oat
% {$ A" F, d9 Y  q+ p白薯 甘薯 sweet potato( T8 A# B0 b$ O5 ~, p
牛排 steak
3 ~, \% E6 p& G# {, u里脊肉 fillet
! x- \; ?- @' f& h  f. \/ E凉粉 bean jelly
2 W$ J/ n4 r7 F8 O" L$ e糯米 江米 sticky rice
9 l8 O" }4 [/ J燕窝 bird's nest
' f/ A; U2 i2 g7 I0 @2 V0 B粟 Chinese corn
0 G; N5 Z  U$ S4 r; q* b: [+ X肉丸子 meat balls
( H( p+ Y6 D8 W8 [枳橙citrange
5 N# W) Y) P  O# f0 e/ ]5 Y' [$ B* X( p  @
点心(中式)dim sum
  [- `* R1 y9 ]1 {% Q, k; C
0 I. _% ]; V, h3 ^, o. a淀粉starch
* p9 X6 a6 @( f% H2 a蛋挞 egg tart' ?: S. F# q) t9 n& p: N  `3 ?6 M
(dry fruits)
9 l+ \5 h, P+ L) {2 V2 Q' X! \1 j! D  m3 y
干果类 :
1 K+ C, c) g3 h0 K2 B  f2 B4 N" }1 y
腰果 Cashew nuts 0 Y0 R: Y4 y8 _0 n
花生 peanut
3 _1 E1 @, Z' H) Z* o1 j3 R无花果fig 9 q2 m- O. w3 l- ]0 E1 F4 @
榛子filbert hazel
' j  I! {: v5 o5 ^) h栗子chestnut
1 ~6 @) e' @, y; p核桃 walnut / Z! s' C  u# r$ Z
杏仁almond , ^. N1 I) H  ~! C
果脯 preserved fruit $ a- i1 B1 W: @$ t- D& r$ v! ~
芋头taro
4 L7 y4 p! Q' h# p0 t% W葡萄干raisin cordial
* D. V0 D+ x  m  m! s开心果 pistachion / ?4 ]& a! _0 c) |4 X
巴西果 brazil nut 4 n& K0 ]( I- r4 t3 h  C' B
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)/ P9 E5 A) `, k) @/ r
! r. K5 c/ V0 o, s- T8 P/ c5 g0 k5 z2 Y
酒水类(beverage):! A6 y- L3 Z! w# O! [8 G( O0 H' e

; U/ p# c2 c% C# l$ C) e! v- m红酒 red wine 9 w0 u5 T$ P9 h) I5 z7 m1 d( N
白酒 white wine 4 m$ G  @7 E( d. R& r: h( ~" ^$ l
白兰地 brandy ) b$ y8 r; B( S, |9 ~/ _
葡萄酒 sherry
1 b" Q/ b0 @/ o# J汽水(软饮料) soda . C  Y6 a# _% j% r1 L; Y5 o1 E- ?* ?
(盐)汽水sparkling water 5 S1 G. O: \! o8 y" t. C% [
果汁juice ' V0 Q* l5 T# X
冰棒 Ice-lolly # E: o' l: s& H8 [
啤酒beer ' x: T- ^: h+ `
酸奶 yoghurt
' ]1 \* \4 D. ]6 _7 d1 ?- i1 Z伏特加酒vodka
: \/ w" Z* f( l$ Z8 e* l1 g. Y" x4 i) s鸡尾酒cocktail
- G5 p9 c. m  ^8 L% }4 Y豆奶 soy milk
/ Y8 A6 a) e9 m5 b% _% ?9 }豆浆soybean milk ) x- O, L5 m+ c5 e6 `1 e8 f
七喜 7 UP 6 A: A9 v4 u' A2 l# A) C1 O
麒麟(日本啤酒kirin) 1 ^0 h- `5 e( t1 y$ M& l
凉开水 cold boiled water $ x' Y' c- F+ d/ M+ e  k
汉斯啤酒 Hans beer ' P% P% w, ^* G4 E! E; ~
浓缩果汁 concentrated juice % V& k% w3 |* H3 w( J6 W
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer : s" [3 p2 a; @1 F) V0 E1 P0 @! t
札幌(日本啤酒)Sapporo - }9 r- S7 C) ^6 L
爱尔啤酒(美国)ale
/ D+ P# h5 r9 u9 x! wA级牛奶 grand A milk - o) ?2 k. u2 s# [9 ^
班图酒bantu beer 4 \# q. o! T6 G0 {( E
半干雪利 dry sark
: j# ~5 W  u5 i2 n9 `: m% U# r参水牛奶 blue milk 8 F/ G! e5 ?9 V
日本粗茶 bancha ( e2 b! n5 Q: Q+ a
生啤酒 draft beer
8 {* L4 t" E& o' ?+ @( P白啤酒 white beer
# y1 c$ t5 k- @8 l7 n+ D2 J1 e& K. p<苏格兰>大麦酒barley-bree
$ q/ ~1 ^3 D8 b& R& N, [咖啡伴侣coffee mate
) G6 c+ h( |8 N
5 D- |! o3 p7 t零食类(snack):, {# j0 y6 A; c, z7 ^; D) C
* x" ^; B2 @5 q. h# y: g7 I
mint 薄荷糖
3 O7 p3 f, t& K( J: Qcracker饼干,
  s: W" O) Q& {/ bbiscuit饼干, " ?# K; N+ q3 }) R  M! a, F5 j. y
棒棒糖bonbon 1 c( b" p" g  b
茶tea
- Q& z/ h  ~4 U  V0 t4 O: c/ S(沏茶 make the tea)
) S. P/ o6 _4 _( g* p( j话梅prune candied plum
% l1 H7 u% c, e/ }4 f8 H7 n  b锅巴 rice crust
: M7 U3 Z* G8 T& C% t瓜子 melon seed 3 x1 S- \% p# }7 T' `
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker / J. L/ L% g7 C$ r) c6 ~  ]9 Y
冰淇凌ice cream
9 j* h8 S, W- Y$ x+ }; E5 P5 s防腐剂preservative 4 }3 e0 |& O% J  O( W, g6 ?: m
圣代冰淇淋 sundae
. t* V5 \+ Y7 y2 f7 b; T% Z/ D' X( j巧克力豆 marble chocolate barley 1 N" Q' u" V. v
布丁pudding8 f; a. E, @$ m  m5 _6 t. }. ?; q
* d# `5 n3 f. I: l# K2 }) x8 I8 [4 G& Z
与食品有关的词语(some words about food):! u. W% e0 @0 Z# T( p

$ V6 o3 r9 e& ]( C炸 fired $ c2 F, V0 g$ v4 M
炝 quick boiled / i6 a$ z- G# N* Z7 L
烩 braise
: h. O$ Z1 W! l" Q6 P2 ~) Q1 P(烩牛舌 braised ox tongue) 4 G+ i! j7 {( {$ B9 M5 _% C
烤 roast
- p3 Q5 z, O' I& i' |饱嗝 burp
+ R) C9 n& n; x% D& i) ]$ |饱了 饱的 full stuffed
. D1 Z& ?% T. S& C. f解渴quench thirst * D1 _) T+ k" H9 V5 w3 p
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 + a( {5 m8 Q, H+ H
expiration date 产品有效期 4 ?- ]1 z( n  ~1 c- Y# f8 t2 h
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )$ M6 [- K, m  j, B

9 N7 j& L  d  y% M补充的中式西式食物7 @2 O8 ~& N: \; b# B+ p/ l

: v9 M; b1 D* M6 w" x% {中式早點:
, G" D' F1 G2 r$ F8 e) ~& F5 @" {
烧饼 Clay oven rolls : N( K, M7 L) v5 o3 E, {$ w
油条 Fried bread stick 7 B" a$ R5 b6 f0 E9 V3 |
韭菜盒 Fried leek dumplings ( U0 ^9 u  U$ r. ^" U# ~& m
水饺Boiled dumplings & m9 O: G  e/ _
蒸饺 Steamed dumplings
) \3 J# P/ i' b, H& i) @馒头 Steamed buns
$ ?& ^% k4 {0 ?" Q& v& _割包 Steamed sandwich
) D, K/ a5 i& F饭团 Rice and vegetable roll ; k3 L% M  k: f/ [( b8 D
蛋饼 Egg cakes
, V& J1 o7 ^* {3 b& ~皮蛋 100-year egg   W1 D! I- {' e# X2 U2 h. V
咸鸭蛋 Salted duck egg
5 x7 V% u9 E9 A+ T8 D% b豆浆 Soybean milk
. N* O) Z, X( x; O0 }0 V) _# m( X
饭 类: 7 Y' @# t3 K4 }- `; F7 r% W4 C

2 O3 }( l, E% E& ~0 N- R3 T# f, C! P# u稀饭  Rice porridge
. z0 a5 @8 r% Z& [& J: ]1 b" t白饭 Plain white rice
* ~9 E: q$ h% U2 b  H; o油饭 Glutinous oil rice
4 w3 c0 W7 W: `  \7 c  e1 s糯米饭 Glutinous rice
/ r" j* e* T+ Q6 T7 C4 r卤肉饭 Braised pork rice
# P/ N  J" [! Z/ `% q蛋炒饭 Fried rice with egg * [3 Z  ^% t1 q& l7 a; ~. {
地瓜粥 Sweet potato congee
6 Q* A4 d1 V1 Q, ^7 j# g4 [
+ Q0 a0 D' Y# M* v" _面 类:
5 M5 y" \* Z' \, l, L/ [  @% ]3 M3 g2 |" h9 a
馄饨面 Wonton & noodles " Q" u9 V+ e; q
刀削面 Sliced noodles & T1 i/ C1 A/ `& P
麻辣面Spicy hot noodles / W5 e% g" s4 L7 O1 X! @# l3 R
麻酱面 Sesame paste noodles $ y0 t0 g& I" F6 U
鴨肉面 Duck with noodles . [* \" {. V% m9 m* Y# _
鱔魚面 Eel noodles
4 p( {( q8 h6 U9 v+ [' u6 O乌龙面 Seafood noodles
3 j6 `* @5 u) Q! Q3 m  }榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
( F' b* E8 U4 i. o牡蛎细面 Oyster thin noodles # o: A! s, G9 T8 a% m
板条 Flat noodles 3 ~4 ?8 _! O) q" N
米粉 Rice noodles
& u; s+ i& i: N& F炒米粉 Fried rice noodles
& f, j1 @$ J1 ~3 _# k, w
  r* Y5 ^3 P+ \汤 类:
6 r& l" m6 l7 M7 `# r+ k' Z
' N5 Y* V  f6 H鱼丸汤 Fish ball soup . l' W$ O, I  i; r+ P. E5 |& J! Z
貢丸汤 Meat ball soup
; j6 a. W2 q& y- i7 z* e' F蛋花汤 Egg & vegetable soup
$ i8 x; T/ l/ h: q6 T( s蛤蜊汤 Clams soup
+ ~/ X  p! k0 \  A' B, W6 Z牡蛎汤 Oyster soup 5 t% q# G! @% e! e: a: b+ A: s! j0 L
紫菜汤 Seaweed soup 9 A% Q9 b1 p9 Q1 C- }  \
酸辣汤 Sweet & sour soup # P1 p! N* G/ {! S: J
馄饨汤 Wonton soup
* t) V% g/ z3 N7 Y! k猪肠汤 Pork intestine soup
! b  s4 x7 r1 H" N肉羹汤 Pork thick soup $ }, x& ]+ b; q1 Y+ }
鱿鱼汤 Squid soup
- A- ~' a( X. ?0 x) ^花枝羹 Squid thick soup 8 H4 M7 ?0 D5 N4 p1 l7 ^
' Z( ?  N$ u4 d8 U" l: S
中餐: $ y9 `$ g4 x) E6 K& L7 f

0 d, c% e( p4 y% w( W" Rbear's paw 熊掌
* j6 O1 a; @' d3 fof deer 鹿脯 " I1 S( e: }2 S+ `5 d
beche-de-mer sea cucumber 海参 " {+ a( o0 L% c( j! r) u
sea sturgeon 海鳝 4 `6 f/ p9 g$ T0 T  v2 n, \$ R
salted jelly fish 海蜇皮, u7 ?- k0 u) [% t5 `0 N# q+ @
kelp,seaweed 海带
2 O9 a1 ]4 D+ f  _7 g) Fabalone鲍鱼
' P; q- s0 G2 y7 D* v8 Q9 ~shark fin鱼翅
' s+ ?. g* x% f  w& rscallops干贝7 `, P1 O2 i5 V; J  l+ L
lobster龙虾 1 ^, b  b5 k/ e  B( h0 u, `
bird's nest 燕窝
5 l+ W9 M9 P2 kroast suckling pig 考乳猪
% S' H. q/ _6 V" B; X+ k6 p4 Cpig's knuckle 猪脚 & z9 J9 Z' N# D1 j( d
boiled salted duck 盐水鸭
6 k- r) Y2 c* \0 }4 l& D( apreserved meat 腊肉
; @8 s) A, L5 |6 I, t, b! lbarbecued pork 叉烧 - D8 l( g% _; r) X
sausage 香肠 # D1 s$ x9 Y4 W0 l: H" `* o
fried pork flakes 肉松
9 i8 W: \" A) Y$ a9 z0 ~' ^% \BAR-B-Q 烤肉
# y7 P2 c4 U7 _# Y9 S
# d! _0 B3 t% j" m: k5 |meat diet 荤菜 % a( X" L* k5 k6 J- a
vegetables 素菜
% `% I: ~0 M# q- w) {  Q7 X% `meat broth 肉羹
0 j+ Q6 J6 x. X" g9 v# Y! J( v9 f6 ~3 u% K% h5 ^0 ?# W+ ]
local dish 地方菜
- t0 `7 [! q! H7 zCantonese cuisine 广东菜
' Q# i4 H& Q# x- P& gset meal 客饭
( ?! h/ x* @( Ncurry rice 咖喱饭 & C: h* r  h1 c3 o+ b7 [$ e" p
fried rice 炒饭 , }) P7 G9 `4 Z2 ^/ [5 {# ?
plain rice 白饭 5 M6 j& S" l" o- n8 S9 }
crispy rice 锅巴
. b* W+ i" g3 X2 qgruel, soft rice , porridge 粥
) X& H! q  ]7 W+ j( d% v- N. \" |—noodles with gravy 打卤面
' v9 ?# ~( e! L2 G# Vplain noodle 阳春面 $ {1 Y( |9 h( o3 {
casserole 砂锅
7 c: `6 Y, `' M# k# qchafing dish,fire pot火锅 + Y- }* t8 v5 G
meat bun肉包子. G- ^% }. ]5 r& L
shao-mai烧麦
0 F1 A4 i2 }. q  d! ]7 C8 vpreserved bean curd 腐乳
5 S( w1 [4 B* w3 ubean curd豆腐 7 q7 j" e2 n& D* D  ]# r) ^
fermented blank bean 豆豉
( L% [# U& F9 y* i2 \pickled cucumbers 酱瓜
5 N; c1 w, K+ p! ]' `6 |* ^preserved egg 皮蛋
2 F. T; G0 I  |8 P9 Qsalted duck egg 咸鸭蛋 0 g$ y  n" ^) w! [9 q4 n
dried turnip 萝卜干 ( `7 T$ E- V) b; w4 y

- ]( M* ?, F9 [4 T# R9 ]! a8 ]& J: _4 I西餐与日本料理: 9 b4 W, M: X* B

4 x1 [: U. ?- S$ \7 E: U% umenu 菜单
  a2 i6 ?7 `* f8 A* B; F. AFrench cuisine法国菜
3 t' J& F$ v1 _; F" Z2 Gtoday's special 今日特餐 ! |! {+ a5 }, o
chef's special 主厨特餐 # ~2 u% r# l  d# t
buffet 自助餐 : @% e. r1 g. e+ ]  t9 K
fast food 快餐 6 A- |3 H* O1 x- }; \; B
specialty 招牌菜 7 P! ^  r7 c+ L7 w8 j& \5 y$ v9 S
continental cuisine 欧式西餐 + v' d- u8 W4 y9 D4 v$ ]/ s
aperitif 饭前酒
/ Q# j% L3 C+ g7 b% }6 L  P* X7 N7 d$ n( {1 o3 {
dim sum 点心 7 ?/ j5 a5 ]8 e: w2 K: C( A
French fires炸薯条  x/ Z6 s' j9 o0 R+ S% j) K' J
baked potato烘马铃薯 ! _" U2 z$ y% i& d
mashed potatoes马铃薯泥
) ^- k# D  N4 t. K7 gomelette 简蛋卷
. g& d6 s. x2 V3 Ypudding 布丁 : d* g# m* _( V9 b. d" m
pastries 甜点 , v  e7 ^8 _5 d1 P
pickled vegetables 泡菜 3 _' k1 w; u7 s/ T1 t8 e- D% X2 \
kimchi 韩国泡菜
7 F0 ^7 S& X$ t8 ncrab meat 蟹肉 7 l) B- O, a4 T; T1 a
prawn 明虾 6 e6 V- N: z9 H& E
conch 海螺
, S; i( f9 T6 k' d& ^+ r! Sescargots 田螺
0 N; f. Q: m& ~braised beef 炖牛肉
0 E7 U7 X, t# P4 G( fbacon 熏肉
) ]6 s3 S6 [4 I; k( _) T! epoached egg 荷包蛋 5 }/ y2 m8 T' F
sunny side up 煎一面荷包蛋
3 x4 n& W: o$ D; }5 l( @+ y- ~over 煎两面荷包蛋 / g# B( G8 J+ F& P: V
fried egg 煎蛋
$ x& j9 ?0 M7 H& ~/ Sover easy 煎半熟蛋
' f' g4 k+ [9 a4 Y8 ~7 b  Rover hard 煎全熟蛋
- Z- q& C2 Y; w! Yscramble eggs 炒蛋
2 F+ f, J5 e3 @) tboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-5-4 13:13

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表