找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
  V8 a) V# O5 `& W
( U9 [- t- P: B% Y0 U( ~  o9 t, }! @出入境填表常用词汇 !+ f- w( G& B# R: j
. G) D, |; |# _, C2 L6 K
姓:Family name,Surname 6 ]1 C6 w3 Q. Q% f% H
名:First Name,Given name
8 ~9 {0 y& }( D0 n9 r6 i性别:sex,gender
6 z, H# S  B- z$ s男:male;女:female
6 z! d) O' I  M国籍:nationality,country of citizenship & A) F1 k; j: f, T/ f" `
护照号:passport number
- L+ d& ~8 w8 g! A, b, e$ c原住地:country of origin
: z8 C# h: N: Z$ B/ S7 o* e前往国:destination country
6 a% Z% T* g3 n+ [. k4 ^登机城市:city where you boarded
( ?4 C5 O5 |4 L4 h9 y5 l1 ^" O签证签发地:city where visa was issued
$ x/ M$ A9 O2 ^1 p  R( w. ^! F1 S签发日期:date of issue 5 g  g* n  @8 f
出生日期:date of birth,birth date / b& u& \" P  N* x7 Y( B
年:year;月:month;日:day 1 I# x4 b  F7 e' y2 S; w
偕行人数:accompanying number   A# O+ P. e! E0 Q! m$ S4 e$ w% |
签名:signature
: h, c; L4 V' h) n" b/ z官方填写:official use only & w" _& U+ ]. \; Q) L4 M) r9 N8 L. t
职业:occupation " R; a1 }+ `; e' O( P: l/ ^. |$ x
护照:Passport;签证:Visa 0 v2 o  ?- ]; V3 G2 B
登机、启程:Embarkation : b) _3 m- e2 \0 T
登岸:Disembarkation
7 V% g6 [9 }! H+ z4 l& k; h商务签证:Business Visa
. N# Z* Y0 m( h9 R观光签证:Tourist Visa
9 @) z  w& d$ M& {' @8 l
, j; y6 ~' Y3 W4 o/ U4 `乘机常用词汇 1 Y+ {5 S; K( K8 J5 n

: J/ G! m: B( [+ P航站、终点站:Terminal
0 {9 o$ C" a$ @2 H3 g: y+ d4 Q. H; k入境大厅:Arrival Lobby
; l' |8 V$ J8 R, L7 q: K  u+ O出境大厅:Departure Lobby , S, P# z" i/ ]% J6 x
登机门号码:Gate Number
( A) m. H7 L3 f- W* X! m登机证:Boarding Card,Boarding Pass 7 ~: i( k" B7 A
机场税:Airport Tax
0 X" }* W+ {  G登机手续办理处:Check in Counter
$ E' I4 J( u* S5 J海关申报处:Customs Service Area 2 L: Y! a1 P( X3 H  T
货币申报:Currency Declaration # K, l; K6 D% D7 x/ l' `
免税商品:Duty-Free Items , y9 s1 r5 l' `! r4 O3 X
大号:large;中号:medium;小号:small
* ?* l/ e! @% L: Y纪念品:Souvenir
7 b9 |: H3 E1 e! Y& Y: f1 C行李:Baggage,Luggage & d. k' ]$ h$ ]6 \  H4 B
托运的行李:Checked baggage 4 a3 H- u8 W- n
行李领取处:Baggage claim area
* q1 V4 e4 s- m4 g随身行李:Carry-on baggage / a9 G: _! Q0 N* m
行李牌:Baggage Tag
9 T7 y7 G" @- {行李推车:Luggage Cart 8 Z9 S* }2 Y. o" a  Q( f+ t' k4 X, q
退税处:Tax-free refund
% r- Q/ I- K$ f- b- p盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
  U& B' g5 K/ vW.C.=water closet,rest room
5 G* Q) y; e" W+ @9 l  {男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
# d! l1 \, N: a1 s, e& z0 ^( ?+ \. @女厕:Women's,Lady's ; g1 f( w$ j! r2 l+ c
使用中:Occupied . `) k2 M. D! b" Z2 K
空闲:Vacant
' K% F4 Q5 J. \  m  |. I% G- v男(女)空服员:Steward(Stewardess)   Y3 f/ p; L& K5 B% ~, D
机内免税贩卖:In-Flight Sales
1 K! V/ m. _- K
6 [( a- i/ x: k, f3 V) e钱币兑换常用词汇 4 k0 R" o$ i+ B6 U5 M
2 s. j# m8 s8 n& p
外币兑换店:Currency Exchange Shop
8 y6 i0 _- N' k; P汇率:Exchange rate
$ _8 K7 s/ R4 T* U) |! Q旅行支票:Traveler's check 7 u( e. [) H7 W
手续费:Commission
6 X  ^$ M  K& |) K银行买入价:We buy(Bid) + [& L1 O% O$ R) }1 O) F8 b
银行卖出价:We sell(Ask) 5 e( B1 w7 ^8 ]4 ^1 v
, }7 U9 r, N. o7 ~8 Z4 S
酒店常用词汇
1 e7 _* b8 X0 \  T* c$ V4 F3 ^$ ~% N
入住登记手续:Check-in : ?' k$ e2 @6 g/ v6 f/ e
客房服务:Room Service
$ f: M. T- \, S# `2 ]! M. K退房(时间):Check Out(Time) # w1 I. `' J6 U
前台:Front Desk,Reception
. ]% t- P' t5 H% \& y; D酒店大堂:Lobby
0 e) W( `, q' y# W9 b咖啡馆:Coffee shop
! @7 u+ E, }' s. d7 a6 E, t5 k服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
1 W! Q1 N3 x5 C* z& k: Z电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call ; f/ X( v* ]4 B. z
- S* ]3 _  b+ d- ^0 |% f
日常用语 7 @) [, w' Q' w! w+ I* y) ]
! w. L9 ]5 `' H) E5 l
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) / m; S: u+ d9 c5 j% V9 t+ y
# p* N- Y, y) o# B$ K
请问你叫什么名字:May I have your name, please?! q  ^) {4 V0 }! A+ j

1 m, b- a  D7 ?' Y我可以试穿一下吗:May I try it on?
' q5 a: Q, z, R6 o( w  \2 U
8 X7 n7 A( K5 k; N8 F9 L5 j多少钱:How much? ! M; `0 z  y. {" A8 i

  w9 g; G9 z" [9 z; o( a1 m请把菜单给我:Please show me the menu.
7 ?) W" ?8 a- ]9 r3 B/ L/ j( }
; T) s( g' e3 b干杯:Cheers! Bottoms up!
. d: _% x, X( z- u& M0 u6 {+ H+ R. J6 ]% W8 f1 ~! g
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
/ c+ N5 @9 N8 S5 N' g) a, m. B% U0 ?5 j, O8 ?) s
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 6 |' C/ [6 [: h) V8 Q

6 e5 \. L( _- U+ g8 ^. K非常感谢:Thank you very much. : O/ @) X# J- S& S4 O" Q: Z

3 O$ G" {5 @3 e4 \- T不客气:You're welcome.
% K0 N1 b% O3 `; b# V, U1 `; O- y
- {. ]  b; W4 t$ ~& [我就是忍不住:I just couldn't help it. 6 u; m7 A! y4 W+ m3 j+ `
- Q7 p7 `1 p/ s/ k0 F3 ~. j
让我们保持联系:Let's keep in touch. 1 T# ]9 W- M; f' @9 n' m4 }" \2 B: o0 Q

' P, H/ J  _( z2 C我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 5 T' j  O7 Z4 O  ^
8 o- z2 h! D- I+ w2 b  d2 e
我将会尽我最大努力:I'll do my best.   H) H+ q' D8 {1 v" \

% b0 N; r* ]  J/ g( W请稍等一下:Wait a moment please. ) Q' E& Q. y% N

# W% m9 o9 X9 \6 w3 o$ ~你先请:After you
+ O2 E6 t" W$ z, D% e* ]) z
( l! Z) h: h4 s我们该走了:We'd better be off.
# k6 s. O7 z; j$ s1 `# B0 ^
! y3 ~6 n! s8 @7 f! z+ ~, T/ ]我真要累死了:I'm really dead.
% E2 n$ @9 e" g) |5 x5 c$ {1 f' g5 L9 z# V( p: }
真是那样吗:Is that so?
  ]' M2 O1 C/ e5 n4 T. N# E# K3 o) t, J
我不确切知道:I don't know for sure. $ y& h' A2 C, T* n
, Z9 G% b- o, F1 b8 H& d6 P1 C* _
太好了,太棒了:That's something.
8 N: u$ S0 J: X6 Y
- a) i, W% m3 _/ s7 Y# }6 K这主意真棒:Brilliant idea!
9 w% R3 U. e- H: f9 e: o( z& f- `3 X; \* }# _
此话当真:Do you really mean it? 2 g- u3 g9 d$ B8 i- }
8 z$ I1 i! K" o, D2 `' i0 Z0 x
你帮了大忙:You are a great help.
; P; g4 H  E' s+ F4 q, V
" t6 O' H9 [) y% K我身无分文:I'm broke. 1 _1 C. z7 k# {* G
2 _. ~. f- B2 _9 E
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ; t& [4 [6 Q5 u8 l- l6 N) V2 e
: u4 H4 q& ?3 @( P; }
别跟我耍花招:Don't play games with me! & C+ u6 r5 b% R5 O
" `9 m0 J3 l" s4 {# V, e
看情况再说:That depends.
% B7 Z1 w- I: s1 g: C9 C: t0 d" O$ S1 s6 P9 w
最全食物的英文翻译5 B3 C$ P' h, l
+ `/ |8 n! [# c/ q: c) I  Q
水果类(fruits):2 n  l# V7 L9 l* ?6 C/ j# C
- o3 k3 O' B1 H. g+ L
火龙果 pitaya
5 t/ @8 h: ?  b; P( m西红柿 tomato
  ?* z) z; @' c8 L! d* Y菠萝 pineapple
  C" d- V, w% o  a/ `/ l西瓜watermelon
+ N) \7 {3 K8 Z, D香蕉banana
6 E, d# D9 z. u! r; }0 c柚子 shaddock (pomelo)
* |& z* h7 h3 Z" h" \. f- K橙子orange
# s" N/ ^  h1 P苹果apple ! y' E( h6 n& j
柠檬lemon
/ f& {/ g( l- O$ e樱桃 cherry 2 k) e) W8 y$ o9 c
桃子peach 7 @) V$ o* p8 m/ H5 Z( b
梨 pear
  X/ g! u+ g/ n9 n: t9 [  _枣Chinese date , w/ _+ m/ b5 Q7 J+ _
(去核枣 pitted date ) 7 @( L0 W' h( M
椰子coconut ' k" e* U5 ]: u5 u5 a  O$ v6 N
草莓 strawberry ) s. O) h4 y0 s  Q1 |, K3 Z- |* j7 j
树莓 raspberry 6 R  W' N$ V+ m! _% H6 i8 k1 f& z
蓝莓 blueberry ; \; q+ d2 m- W, \
黑莓 blackberry ) V2 `/ z: d! I1 O( l1 X# G9 n
葡萄 grape
$ o! l) i4 e2 A" I+ Y6 E# o& N甘蔗 sugar cane
$ B4 t. t  s* S, X+ Q' A- N芒果 mango
6 H9 p- }9 j, ?: Y  V8 @/ P木瓜 pawpaw或者papaya / t% C3 K. Z1 S3 r" e
杏子 apricot  
9 F" W  I- }  w& D% r7 V- h$ ~油桃 nectarine ) w' `' R1 }# @) a+ F, \) O) K
柿子persimmon
% i" A- d; ]) n7 z$ s# M石榴pomegranate 1 R" S+ d' N8 p: w; C9 f
榴莲 jackfruit
9 D$ u4 Q( X$ j3 x6 @( o+ p槟榔果 areca nut
5 k8 n3 O( N2 ~# {' O# G2 m1 R(西班牙产苦橙)bitter orange
$ @" S" A2 u# q) ?# n9 x8 j$ S猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
. N. ^3 q' m* Y金橘cumquat " O' g& _0 h( h, O' r1 n+ S; M
蟠桃 flat peach 8 O! [% \9 x" Y# K5 e
荔枝 litchi
. o5 x3 K  o* E& q, q2 l; S: z青梅greengage 6 l& L2 @9 O6 V; a( j
山楂果 haw ) X5 r' p1 a+ w1 u# i- H; o
水蜜桃honey peach 3 i  y+ V% J+ X" _4 r1 {
香瓜,甜瓜 musk melon
  m5 y7 l! ?2 u- q% y" B) o李子plum 9 x0 M% m7 R$ F3 H* p; h5 |
杨梅 waxberry red bayberry
1 U2 e+ D0 }$ z( z8 t# t! y; N桂圆 longan
' a& {9 M( f1 M" g沙果 crab apple
% q8 m* o3 ]0 k* C! s杨桃starfruit 2 I$ C3 K! \* s5 r, g
枇杷 loquat 8 p9 q5 X2 u6 W7 C1 x
柑橘 tangerine % [! N( G& B9 _  D
莲雾wax-apple 4 G# }# W+ H$ w( i1 g& E9 q
番石榴 guava ' ]* ?) n5 v: m. Y

2 k: X2 d8 B/ o" ~, \肉、蔬菜类:) [& Q, r5 m9 r. D2 c

  p, v, e+ X  i, I! w$ q南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
. d2 l, r  m1 y: U5 v甜玉米 Sweet corn
0 F* u- R: X' U, u; R: s; P牛肉beef
- a6 H+ _, {# z& c+ f猪肉pork
" C1 m4 K7 F( {: k2 I: u5 C$ I羊肉 mutton 4 x  V* p& y* M! l  L
羔羊肉lamb
9 b4 X3 O. P% d; P- E/ T% _鸡肉chicken * Y. E' X& L2 u( y3 M3 ^4 K
生菜 莴苣lettuce ) |9 ^6 o8 ~" R) `) H
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)% U5 [: G% V) H0 E  A  h' V- U
卷心菜 cabbage
" [) N, i5 e7 Z+ Q; Y# E萝卜 radish 0 a; W1 H$ ]; A+ |2 h
胡萝卜 carrot 8 b5 o3 J, U& f' M2 X( @9 }; O+ P; Y
韭菜leek ) Q' e# n6 Y8 p: K7 C/ `/ G
木耳 agarics + g; w! b; M. G
豌豆 pea & V( H! ?: r, L2 q" P" x6 J
马铃薯(土豆) potato
* A. v  p- y: f5 p黄瓜 cucumber 8 a% X* E+ j8 o8 O: j
苦瓜 balsam pear % d) |$ Q* w3 u3 Q' R9 U
秋葵 okra " g6 @0 i7 x9 F9 ?( _7 H' ^+ A
洋葱 onion
* c( X# I( j1 f芹菜 celery   P- e! Q- Q' ?
芹菜杆 celery sticks ) N, [. u% F+ h' \- m4 U! q
地瓜 sweet potato
' R' N6 W$ T4 ^  B8 c: i3 Y蘑菇 mushroom
5 v2 @8 B* i: k橄榄 olive
2 q1 k+ ^+ L; O  k/ S菠菜spinach
, `3 X, V" S. ~' c2 N6 R" y7 V/ {7 {冬瓜 (Chinese)wax gourd 5 m. [6 z' }4 m+ X: W
莲藕 lotus root 1 J, y. _' s* y3 M
紫菜 laver
' P- F- }: m  J( u油菜 cole rape
. Z* d0 o$ Z. R9 ]- u茄子 eggplant # M) X. s- {- z" Z) ^1 t: Q
香菜 caraway $ i) y7 W+ f9 R
枇杷loquat
7 n  t* w  c% r" U% q; B5 X青椒 green pepper
. |" k- E5 i$ T- l' Q# H2 l6 v四季豆 青刀豆 garden bean $ p1 g' Y$ P# Y
银耳 silvery fungi
% `, {# k2 e  i0 e" |) U) t) I& Y
腱子肉tendon
2 q3 L! W2 M( T4 U% p肘子 pork joint
2 p. q4 L9 r. A# n茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 2 r; J$ K0 U( k: s0 X9 O
鲤鱼carp % @- A) `; Q0 ]% ~
咸猪肉bacon 1 E' }( w0 |) |( X; h- N# n+ j! _
金针蘑 needle mushroom 6 F7 z7 P3 z2 @9 V8 E
扁豆 lentil $ m% p( ~+ O; y9 j) s
槟榔 areca . n8 y. x5 z8 S! @. c. r
牛蒡great burdock
  Y; ]4 f" O8 ^4 u水萝卜 summer radish 6 r7 Y% O4 P8 m  Q7 d3 ~# }, J
竹笋 bamboo shoot
# w* T) ^1 Q  ]4 H7 w$ {; L+ T) {艾蒿Chinese mugwort
5 M& b& y) @( K" R+ u绿豆mung bean 9 f! Q) a3 A$ ?
毛豆green soy bean 2 }  S1 h& F4 v* W8 O
瘦肉 lean meat
; E& d' u" ]. a$ C" H( i; g肥肉speck
: X& j. r. }* O( h1 O" j! _黄花菜 day lily (day lily bud)
. S7 F/ T0 l7 t8 ?# A& P3 h豆芽菜 bean sprout ' ^. M: @2 w/ g
丝瓜 towel gourd + [" ], O( u! _: ~: z& V6 w( J9 M$ e
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的); F3 Z# z$ m% T0 |$ L0 R9 S

% X/ P7 ]6 t0 u* F5 Q; t  g! q海鲜类(sea food):0 Q3 R3 @! U, h2 R2 e0 x3 V$ m% @
, ?5 H( m1 U  ^/ i
虾仁 Peeled Prawns ' f' T) e  I; v. C. Q6 E
龙虾 lobster
( {' u6 l- l: v9 h7 I" m$ E- {小龙虾 crayfish(退缩者)
) G3 y% i7 p" W9 T* \蟹 crab ) X. }7 M" H! g9 [; I, w! T- }" Z
蟹足crab claws ( d) n# A/ h% k+ x* F, o
小虾(虾米) shrimp 5 l6 R8 Q5 P4 I5 |3 J# E; B
对虾、大虾 prawn ( W/ b6 _# K1 l. q8 Y: O7 T
(烤)鱿鱼(toast)squid 5 z7 x; m6 o8 [/ p3 |
海参 sea cucumber ' ]: c) ~9 L8 {) m1 L" a7 S
扇贝 scallop 8 L6 n' f3 r! v5 w
鲍鱼 sea-ear abalone
- y0 n" k* f6 F; E小贝肉cockles
6 x* ]$ X  H, }3 n牡蛎oyster
% f, [! q6 L  K, \鱼鳞scale   K+ D) C( D+ Q) O' w7 ?
海蜇jellyfish7 D6 r! n: E: V0 }0 Y
鳖 海龟turtle
) N* {! C  Z4 ]& j6 ~5 {7 E% M! W蚬 蛤 clam - t! K. E$ `- k% d
鲅鱼 culter ! s! c* o! T% l9 G, W% s
鲳鱼 butterfish 4 [6 V9 j# g' _' y+ p- e
虾籽 shrimp egg ) K3 Y- V& l4 Q" |: ^) }* V; v% {
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
( z% V" t# S; |1 a黄花鱼 yellow croaker
+ r! u2 ]  y: X" W7 c6 A/ {3 i9 p6 B( Q' y
调料类(seasonings):
! c, i/ k! h  t4 S1 B; ?: p2 [* }# p  M7 o+ C
醋 vinegar
- H0 Q3 u# C( M* V/ S酱油 soy
$ V/ ^% t# D. s盐 salt + n* C. ]9 O3 t% K, u) r# s
加碘盐 iodized salt
8 J& R9 J6 s9 L4 z/ s6 \糖 sugar
( {2 r# g1 B7 N! `白糖 refined sugar
0 N, ?. N- H; o% {; h酱 soy sauce
& Z/ r0 j4 S& G; s沙拉 salad
9 {. G3 \' J2 z; |- I辣椒 hot(red)pepper
* h- \+ v9 Y9 i0 d/ }胡椒 (black)pepper 0 F8 X" l3 [; h& B, T8 G
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
* F- Z$ |4 m: e4 j6 V: y色拉油salad oil
$ z) a! D; w/ D* o5 ^8 h$ c调料 fixing sauce seasoning
8 Z5 `: p- ^& T1 R% n& K' s' w砂糖 granulated sugar 5 E9 [3 I! B' P: U4 {0 a9 ?
红糖 brown sugar
% S. W# g9 O. v* D% o& |冰糖 Rock Sugar 6 X' [9 E, c: p& ^8 D+ I
芝麻 Sesame
( t+ k* C1 z# i1 k2 p% z" [2 B. n芝麻酱 Sesame paste
! V; ?6 I/ k. F" o+ f9 Z6 o芝麻油 Sesame oil ! o* s2 a( N+ }+ O
咖喱粉curry + a* \6 j; B: ^. o- u
番茄酱(汁) ketchup redeye # s: u4 o3 A! w- {: n, V0 P; Z
辣根horseradish
; `- C& X" x& l+ x6 K葱 shallot (Spring onions)
! S5 Z8 I  a/ K; p% k. x姜 ginger
* {  d9 Q  v% {$ S, v- z% d% |; o蒜 garlic ' v. n; f2 N6 `
料酒 cooking wine
6 _1 E- M5 a3 V& z$ Z蚝油oyster sauce
1 h: t5 J7 O! t" x枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
8 I+ {+ i6 W8 ]- C八角aniseed
9 u5 `- A* J4 y+ ?9 ^( P酵母粉yeast barm   Yellow pepper
) t0 B5 q+ j! k黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
* C" s6 w' w9 r: L5 Q8 i黄油 butter , b* H3 C; ?4 y" Q* ]& X
香草精 vanilla extract(甜点必备)
% S- M' k2 Y: o% r, x' _3 f面粉 flour & e+ |6 ?7 o( n' a% v  I
1 ^! h) K, Y: o, @1 }
主食类(staple food):1 a+ g( g% D1 h1 v! y: I$ w
2 [" q5 M& y  N
三文治 sandwich
# n0 H; d, x6 P" C* f& h米饭rice
+ S' K* |$ i3 }" ]6 {, M9 Z$ L粥 congee (rice soup)
# I* h2 L- c; U# q, o; j, g汤 soup 6 u% ~- O: ^  k& C% r
饺子dumpling 9 b7 W- b6 ^) \! y; m
面条 noodle
& I7 G8 }, R2 w# }比萨饼 pizza : G' x/ a. o! \; D& A" H
方便面 instant noodle " h7 `* M% x  `  z
香肠 sausage 6 @9 z  p0 q3 S* k" v3 g
面包 bread
5 c; X, O+ T. g黄油 (白塔油)butter
, _1 _9 t8 }/ A. i$ s1 X茶叶蛋 Tea eggs % |$ O- j% [+ @/ A* w& V5 z1 t
油菜 rape
+ }. L! `# n* N5 J' g* s饼干 cookies
, v- F8 P9 S) h; i" J/ f0 J咸菜(泡菜)pickle 5 g* M7 g8 i7 {% z
馒头 steamed bread
8 G# N# d7 s# N3 n- r( g饼(蛋糕)cake % s5 [: o' O4 c# P+ Z& t
汉堡 hamburger
% r2 g% }. [1 e% T7 \火腿ham
& k0 Q9 @: o6 X' X, V5 T) }奶酪 cheese * R$ i  V; T0 x. I; `; h; r
馄饨皮 wonton skin
  K) w8 M/ b, h9 }- k1 j# u高筋面粉 Strong flour 1 q2 U5 c, b2 q  }
小麦wheat
# }* @- k, V% q3 S* V大麦barley
# r& k' h- t# C0 k# _6 B' [; i青稞highland barley
! S! g" S+ ]& A( |高粱broomcorn (kaoliang )
5 d0 z, i/ g& V2 M- d春卷Spring rolls  
" D" f8 V# l$ F* a0 _" Q5 `芋头 Taro $ q  Y$ c: c2 D5 `1 }
山药yam
( K; n% E' @' Q! j鱼翅 shark fin   W' A' X, n" m1 v
黄花 daylily 8 h7 I1 x4 V1 f1 I, Y
松花蛋 皮蛋preserved eggs 1 B1 M' z2 g, D" g1 y0 I
肉馅饼minced pie
" ^9 m" h  `# f糙米 Brown rice
# N# D$ V( ~/ d/ V; b) G玉米 corn ; U* q0 h/ M" M( i
馅儿 stuffing 9 O, i, W+ M2 R0 p; L( Y
开胃菜 appetizer * g% S) e  k- D
面粉 flour 0 {; p" V3 h7 C) R2 ?5 _
燕麦 oat
0 ]: H6 m+ S6 H# ]( W* A8 @白薯 甘薯 sweet potato
8 w, ^- w! H; r牛排 steak
+ o" C$ H/ q9 Y. p$ q里脊肉 fillet - H7 T6 X, |. @4 D2 E) U; D
凉粉 bean jelly 3 T/ Q% ]9 w, X2 n. w4 k( D+ H5 w9 w
糯米 江米 sticky rice - ?; N+ ^# h$ x" r! J
燕窝 bird's nest 0 |  e/ k" m. ~4 X! @0 f" y1 Y9 O' g
粟 Chinese corn ; P' X7 ?0 c, l$ D3 }6 f
肉丸子 meat balls , R$ K4 `, y8 I
枳橙citrange
( h; U2 ~$ z1 l/ g
0 r3 k& t" Q' X+ f点心(中式)dim sum 6 e2 W2 h4 d( j

: ?1 W/ O4 A. X5 a3 t2 \2 ~1 K淀粉starch # Q, Q; s3 G* P# m  G6 c& c$ ^; p' k) z
蛋挞 egg tart
7 o: S' S7 O$ }; ?2 n/ h(dry fruits)5 O4 k6 R" n. r$ \2 V7 L
) {# p: D, |( r) t
干果类 :+ s& Y3 l# N4 c0 ]9 r0 g/ g$ q
; U1 t% u1 {' q" G" h5 T& u
腰果 Cashew nuts 1 {0 ^" {! |, Z& }+ s* y
花生 peanut + m4 l$ ~6 E" T' Q2 E: D4 l# d1 s# g
无花果fig
5 I7 h* `" P$ p: Q+ P榛子filbert hazel
/ g7 t9 k2 Q6 h栗子chestnut
: g$ U9 ?! G6 _3 F8 {) y8 w: }" Q核桃 walnut 9 M' R$ w; V# v. H4 F
杏仁almond 2 w% t+ S' i9 l# d- g& v" w
果脯 preserved fruit
" p, k# t, P1 h8 h6 d芋头taro
% G5 N/ |, p: ?' v4 r葡萄干raisin cordial " y' I$ }  _( {  _8 k0 Y- Q
开心果 pistachion 9 I6 u: n- y9 H+ Z; _: B- p! |/ W
巴西果 brazil nut 2 D8 G. K, _0 K' ^2 F7 L' l
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
, s/ X3 D7 C" Y1 v$ T* x3 ^. m/ i4 ]! ~
酒水类(beverage):5 o  W& _. e/ T. f3 G' t

) C7 H5 _) O' E# R8 N) L红酒 red wine
+ H* k0 A7 W; Z6 f2 Q0 s5 H- q: a  H白酒 white wine
4 d+ V# d- Q2 G) o" L9 z* N( P白兰地 brandy
* C0 e& ^2 h- Z4 H% d% A4 ?. g葡萄酒 sherry $ _: }" j/ V4 B+ Q- T  H
汽水(软饮料) soda
6 L1 S% F# `# t* J. D(盐)汽水sparkling water 7 T* \- L& b* D' F" T# L/ C1 Y
果汁juice
- r9 Q( L3 V' i# ^$ @) T冰棒 Ice-lolly ( G/ {/ v+ S0 b: Z0 r) y& U+ T
啤酒beer : `( I2 s8 o* u8 ]) N6 e6 T4 P
酸奶 yoghurt ( d' A. o3 E/ k! e1 D2 V( e
伏特加酒vodka
# T& \) F6 l! p- n% ?2 E% s8 C& F鸡尾酒cocktail
1 H4 M. H5 \* P( Z! v/ t# F8 U豆奶 soy milk
$ r4 e- V7 |% `& Z6 g0 P/ Y豆浆soybean milk
1 V6 W. i" m% h" r$ D' }1 l2 G七喜 7 UP
( e7 U9 |7 p7 i8 m) [麒麟(日本啤酒kirin) 7 A. Y; o9 ~! x; A6 @  r1 |
凉开水 cold boiled water % E6 [  e# P, C* O
汉斯啤酒 Hans beer
2 _3 A& B5 ^9 g浓缩果汁 concentrated juice
6 \! N4 b* O6 U1 F0 N冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
; C' C) R3 I# ~- v札幌(日本啤酒)Sapporo " ?2 ~) }1 z4 A- t
爱尔啤酒(美国)ale
9 [" Z; |3 {- C* i) p% \+ TA级牛奶 grand A milk 9 K9 o# l' Q4 S4 P: \  n, D" s0 A
班图酒bantu beer " w' Y/ ~! q. d8 D4 v# P
半干雪利 dry sark / b" C! o" v& V- z1 e
参水牛奶 blue milk
4 f  }) `" e, g6 ~! P" C日本粗茶 bancha 8 n( J, y: n- S9 Y' p! F7 F
生啤酒 draft beer 0 R4 N0 {5 X* k2 t
白啤酒 white beer
% e/ s! ]! I* E6 }) b8 l! b<苏格兰>大麦酒barley-bree
. n, _- W. W9 o咖啡伴侣coffee mate( I) r) z2 _8 ]- U( \: |
; K* _3 X3 c+ ?# a- }2 B7 ^$ n
零食类(snack):8 p. p3 w4 G- H8 \
: J" X, b8 r* H6 _& ]; l
mint 薄荷糖 + J1 f# Y/ d3 p, @
cracker饼干, , U" c/ x0 r$ Q; n
biscuit饼干,
/ t2 @: c7 _* u# i" C3 C3 ]棒棒糖bonbon
7 N. H$ D; m/ S; t茶tea , T2 x5 ?- j- x( G/ O6 b+ \. L
(沏茶 make the tea)
6 t- C4 v& T7 A( U. i- [话梅prune candied plum
5 [9 Y8 L& [8 ]- p; z' {锅巴 rice crust
9 j$ x6 Z$ ?: `5 V% G瓜子 melon seed 3 N) u) g9 S) o: _
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 5 P2 J( o0 ^! X  I# {4 {2 d
冰淇凌ice cream
5 M& V# r! P; Q! X6 ?: l: R防腐剂preservative
; @0 r) C* Q; {- r  c  ^圣代冰淇淋 sundae ) H" Y5 }; @6 z+ i6 C
巧克力豆 marble chocolate barley
# @0 Z3 y6 h' s7 @/ g布丁pudding# g# H0 X* N* c" [0 V  s
% S. R6 e* u  o$ m2 f! _+ ~0 g
与食品有关的词语(some words about food):  T7 U% K% X3 p$ O( M
2 @3 N6 r0 V& B' ^9 i1 x, d
炸 fired
8 P+ K) ?" L5 H$ l2 |. E6 v炝 quick boiled ! T) k: l3 T2 a8 e% Q
烩 braise
: r6 x" M6 p* D(烩牛舌 braised ox tongue) 2 O3 r) q' J4 l! G3 v% T$ a
烤 roast
# u( q4 y$ m! r! v& i' i) B饱嗝 burp ( P1 e; W( f, [  c" f. v
饱了 饱的 full stuffed 5 a- X+ O; C9 V" \4 h, |1 a
解渴quench thirst
4 [) e; K3 W% d! U  a0 U6 _: W(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 % r4 v* c- j3 n4 R/ J0 w
expiration date 产品有效期
% V# Y1 A5 `3 A5 j+ S. }1 r(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
. y9 p) |4 A" b+ R
- o7 Y7 J& z* j5 i* \; v$ s8 s! |补充的中式西式食物
) _+ }9 E0 D& O8 K  B7 U: t0 e( e2 x' E% v4 U* f& T9 ^3 H& t
中式早點:
" z7 b; y) s- e2 E3 }0 ?, N
6 L2 w% D5 d& o# C7 D& Y( v烧饼 Clay oven rolls
6 }' [- ~' {6 C, S油条 Fried bread stick
, e' s, g5 d. v/ }! ~2 D! Y7 u1 m韭菜盒 Fried leek dumplings 8 F1 G6 W0 H2 u/ q, d; R
水饺Boiled dumplings
2 u1 u( q2 u/ `6 P' d! `) r蒸饺 Steamed dumplings
: @' z* p1 |( d. X馒头 Steamed buns; @! k  r0 J6 s3 D+ E$ u: x
割包 Steamed sandwich
9 d, t7 f4 s% }# J. b( n饭团 Rice and vegetable roll * Y* V  ~. U; J
蛋饼 Egg cakes
, q$ [; J/ b" L. `皮蛋 100-year egg / _. r. i9 O% \* ^7 f7 r& t6 B
咸鸭蛋 Salted duck egg 8 L) h( w, q# ]4 F( Q
豆浆 Soybean milk
, H. ?% q: R& f7 j: I2 \& ~' ~; ?3 q: G5 v
饭 类: : M- R' B' Z( A& x9 I2 l

6 w6 P5 Q+ }# p稀饭  Rice porridge . v; ^: u4 [! b& ~' B# B3 Y$ ]
白饭 Plain white rice   i0 l8 V6 p5 B7 ]. f
油饭 Glutinous oil rice
; H% @" C; u; S8 `5 x* I: p糯米饭 Glutinous rice
9 |1 w; y4 L0 G0 R" C4 T卤肉饭 Braised pork rice
  V9 K) L+ v+ y3 X; I, Z蛋炒饭 Fried rice with egg
; m  ^% u2 B1 r% y! v地瓜粥 Sweet potato congee
# k$ e& W7 R* @
/ e. ^- z/ e* u! R. Q面 类: 6 \. \, W5 w6 h9 a7 z
9 E( `/ ^1 Y/ Y/ O
馄饨面 Wonton & noodles   _  c& G+ h0 O7 Y
刀削面 Sliced noodles
! i/ z1 k4 p  N1 h2 s- d& F麻辣面Spicy hot noodles
9 |" @$ t& a& Q麻酱面 Sesame paste noodles ( ?" s' [- w/ h
鴨肉面 Duck with noodles
, G8 W% `9 R: j9 s鱔魚面 Eel noodles
2 g2 A6 N) X8 j- o4 z乌龙面 Seafood noodles
( {: L; P5 B3 V榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles ( _( n7 P- x: r( v8 \- r
牡蛎细面 Oyster thin noodles 7 B8 ^: L9 R1 r+ c8 K9 f
板条 Flat noodles
5 Q. `  |2 @0 q5 s米粉 Rice noodles ( ], d5 N" r% f  _
炒米粉 Fried rice noodles ! G8 h5 p: M% l( p$ v
( F: ?' t) V7 w% n1 u& D
汤 类: & y$ t4 X! p# i+ d8 F

. E! h+ ]# ]5 l6 ?" Q鱼丸汤 Fish ball soup
8 O) U$ U7 B( d1 @貢丸汤 Meat ball soup
  w9 e3 z% s$ X) k' z  o! o蛋花汤 Egg & vegetable soup
0 b# q( k& W  N6 `. U; b& L蛤蜊汤 Clams soup : B8 _! t6 F4 S6 H
牡蛎汤 Oyster soup 2 {8 A9 _1 x% @- ~/ o0 a! y
紫菜汤 Seaweed soup
" u+ x5 H+ ~/ I& t酸辣汤 Sweet & sour soup 9 q2 e4 b  x' B* h& F1 l5 y& G
馄饨汤 Wonton soup
8 e" M2 T2 U* U8 `猪肠汤 Pork intestine soup 3 {( S$ O% z/ G$ w9 `
肉羹汤 Pork thick soup # W! ?4 Q$ v  w* T2 m
鱿鱼汤 Squid soup / e: |, s9 N" H- O% x1 D
花枝羹 Squid thick soup
/ T2 A: J0 o& d* s! m5 _/ s$ d- |* W5 a  ]% z4 v- [& W' }# F
中餐: 8 a0 C! ^# f2 {4 z+ q  K

; G# C6 u# s$ U% B2 ibear's paw 熊掌
/ }3 a' U. P) R- ^- fof deer 鹿脯
; f' |. ^9 j% p9 g. b3 cbeche-de-mer sea cucumber 海参 9 C  p( ^5 t1 V
sea sturgeon 海鳝
" Y/ o* Z" {" C# Y9 O% ^; ]) {8 dsalted jelly fish 海蜇皮
2 r' v, W8 Z5 A8 T, pkelp,seaweed 海带
' X2 a1 Z1 S" b0 R+ ^abalone鲍鱼6 Y$ L1 r7 {4 q: ?
shark fin鱼翅' O5 Y+ J% b4 X* l: i/ B/ Z4 t/ R
scallops干贝
" L# i5 C9 X: b* c/ R8 I, ilobster龙虾 4 v, x$ {; z" b- {
bird's nest 燕窝
- ]: j$ M& K6 Hroast suckling pig 考乳猪 6 O4 K1 n. N* f+ y6 f: S
pig's knuckle 猪脚
6 j  |- ]+ o: eboiled salted duck 盐水鸭 / V. P7 p! P1 g& m% e8 n5 F
preserved meat 腊肉 ) L0 A$ e% C' s" ^& }
barbecued pork 叉烧 4 U1 H' d8 R  U: z& S
sausage 香肠
# b/ u( [& @# u% s0 u- tfried pork flakes 肉松
6 b: F% g6 X$ F7 N% H! D( NBAR-B-Q 烤肉 8 y% N0 `0 L, c) y6 D/ H$ L  v
1 J6 D0 i8 o" ?) E5 h. S& c
meat diet 荤菜
$ }( `+ O  X. E' g. ^vegetables 素菜 % N2 T' a$ D3 \5 p. w
meat broth 肉羹 6 d# K: V- y" M' u/ }
6 V* \. V# D: {  s4 M# J1 d7 Z4 C
local dish 地方菜 / B+ O$ u9 Y- g
Cantonese cuisine 广东菜 % P% g& r* G) P# ^+ t
set meal 客饭
1 V. A* T" ^- ]% G8 d; k# C" y& a$ dcurry rice 咖喱饭
$ G0 e+ |- `, _2 D2 s3 p+ c1 e+ tfried rice 炒饭
- N; A0 y3 r& r1 j; i# ~  lplain rice 白饭 5 ~; K+ N' p- V, Z
crispy rice 锅巴 ; e- O$ L! @6 Q0 K! K/ V. v
gruel, soft rice , porridge 粥
$ L  m8 p( M7 ~1 x9 P—noodles with gravy 打卤面
+ A! N( ^, g7 G4 A/ A% }8 V1 nplain noodle 阳春面
0 Q' @  f# e7 ^% bcasserole 砂锅
# J6 t/ |- z( @  G2 @/ ochafing dish,fire pot火锅 # y: L" F- P3 i8 r% h
meat bun肉包子: N5 ?: ]* W5 L% k, u+ ?
shao-mai烧麦: `8 ^0 ]+ s# E6 m! d+ h( I
preserved bean curd 腐乳" x% |% E+ P. C/ s0 E8 r: o
bean curd豆腐 : [& V- x+ ^/ |
fermented blank bean 豆豉
: b4 D% i) e+ U) opickled cucumbers 酱瓜 6 v, r* b: n4 G1 G2 L
preserved egg 皮蛋 ! f1 T7 c8 B& Q. F0 i3 ]' ?. p. a1 `
salted duck egg 咸鸭蛋
/ T% k% a1 g! X, A1 t- Hdried turnip 萝卜干
* V; J: @. D5 p" {
" _# q$ t& J$ l5 }' O西餐与日本料理: 6 G2 G6 L& U! x# C. o

9 d& |9 h0 p# {9 e1 ]menu 菜单
5 F) t. L  Y8 U0 v- i, jFrench cuisine法国菜
; [6 z6 Z& H- w; e" i& Vtoday's special 今日特餐
* @: W* T* n  r+ V- `7 a# c) k- bchef's special 主厨特餐 # V! ~# x& R3 S' D( L
buffet 自助餐
$ T8 B2 k' U3 ?) Gfast food 快餐 4 y2 C% k* j& R1 e3 C
specialty 招牌菜 3 F! _2 p. T, J3 N1 a! W% m
continental cuisine 欧式西餐 " Q# q: _* }6 }: G/ l# `/ u: s" ]' H7 u
aperitif 饭前酒
1 ~. M8 k; F4 Z1 V
) Y% D' I7 G  ~& o% @( f0 O) ?dim sum 点心
  U- c+ I( p3 b& t- S9 m( j& NFrench fires炸薯条  ~, g4 j. o% M$ T
baked potato烘马铃薯
& Z7 m$ K6 s% lmashed potatoes马铃薯泥) r+ D* V. |- m! g' T6 }0 R1 A
omelette 简蛋卷 " Q# x2 F1 g6 q: l  m# j3 W  ^
pudding 布丁
$ s2 |+ z8 V2 tpastries 甜点 , N; W' [1 W) p, H' c4 y5 Z. P' ^! K
pickled vegetables 泡菜
: _3 z, O1 I0 \1 J: z" Tkimchi 韩国泡菜
* Y: Y# f2 \9 Q7 Q8 r; Ccrab meat 蟹肉
* h& ?# d( H+ g8 Nprawn 明虾 # i7 j2 r( v1 Q  u2 ]  g
conch 海螺
; F: s6 U2 q8 gescargots 田螺
3 T3 D8 v0 ?- L& F$ s/ [4 o* tbraised beef 炖牛肉
9 q( ?( R4 O* P0 C0 V4 }5 F+ Fbacon 熏肉
! Y3 n  @' S, J9 ^: Hpoached egg 荷包蛋
# m: }& q3 g6 }7 O$ Vsunny side up 煎一面荷包蛋
' C. `, ^0 Z. T5 aover 煎两面荷包蛋 6 c$ h! s# |  m$ B& ]! Q$ ]
fried egg 煎蛋# \) q5 Y) o4 F* `4 g
over easy 煎半熟蛋 " w0 F5 ^$ h; W4 O  I* J) L
over hard 煎全熟蛋 ; B# }  F4 k# f$ m+ p
scramble eggs 炒蛋
9 j! I2 e3 O$ F! _/ Eboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-2-2 15:54

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表