找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
% b% P# Y4 {0 B8 G* ?* x/ J1 m
2 N" g- G9 S6 _  O/ ^/ D3 s9 n出入境填表常用词汇 !
1 P& c) e- W1 s* p7 \9 m, \% W3 N' G
) P" C  w$ S" X/ G/ y3 p姓:Family name,Surname ; P& l* z* m' ~: s7 t: I0 w& C
名:First Name,Given name ' k2 |6 U( B7 e  ^
性别:sex,gender 4 J+ j: M2 j. m" |
男:male;女:female
$ }, {: l7 |+ K1 r8 F1 y! h国籍:nationality,country of citizenship
- t! K  H$ Y! A8 |3 V护照号:passport number
; }7 u! Q& l5 h0 ]8 {9 n原住地:country of origin 5 p3 O1 K7 e' L  S$ I0 e) F1 n. k2 y
前往国:destination country
; O' I/ U) l/ `! x4 Q! s登机城市:city where you boarded ) M$ _6 F* d. {8 b% f% t
签证签发地:city where visa was issued + J. }4 S( ^" q3 F$ P: _) ^$ o
签发日期:date of issue 5 P  D$ K+ h; D0 F% z+ I, C# S' i
出生日期:date of birth,birth date
* ~/ v6 y# h  V/ K年:year;月:month;日:day
! r' S; T9 r4 ]偕行人数:accompanying number
9 J+ T3 E5 Z1 q" l0 E签名:signature
6 s4 k, ?2 Y2 r: V$ [# Z官方填写:official use only 3 \2 y. t, G5 V: T- r1 Z, h' C
职业:occupation
2 b, _8 q1 o, `* U# ~+ f2 ]; L0 \护照:Passport;签证:Visa 9 F7 i* c, j) X6 P* l: U
登机、启程:Embarkation ; M+ {# l) k, ~6 \6 c
登岸:Disembarkation
2 P+ [' k# k9 q0 y- t商务签证:Business Visa   i' L, _5 n3 U0 S* y, A; G
观光签证:Tourist Visa $ w; |. G+ h" A4 Y" k

8 N# Y5 O- a+ Z, d3 ]乘机常用词汇 - U0 D( X( }) W% G! M; c

/ f& S$ M( c* p5 F4 ?航站、终点站:Terminal
! x  i$ t' \! L7 N  C$ N) H. S- b入境大厅:Arrival Lobby
5 n7 U0 X' x  v3 X出境大厅:Departure Lobby 3 b5 x6 ^8 C3 _! w# p$ _2 H
登机门号码:Gate Number ' W9 |$ l  `; Z& L0 F" ?: H
登机证:Boarding Card,Boarding Pass 5 e' s$ W8 Q9 w6 [$ d0 Z1 \
机场税:Airport Tax
9 m- r4 k  c2 s. n; P+ y3 X2 R4 M- z3 u登机手续办理处:Check in Counter
1 u5 x9 k, j- e9 l海关申报处:Customs Service Area ' [; n  ^  G% G% }3 O4 l4 a
货币申报:Currency Declaration
! _+ s$ [4 u  _  Q  ?/ ^免税商品:Duty-Free Items
+ }8 a2 b. Y2 B8 q5 m1 o大号:large;中号:medium;小号:small
  A& }% B- U2 I纪念品:Souvenir
5 o- J; M3 L5 e: n# ]# s3 Z行李:Baggage,Luggage
9 u( A1 P8 w4 Z7 a, X; s. q& m4 ~$ C1 `托运的行李:Checked baggage 0 y3 A. r# ~7 X# [$ j4 |
行李领取处:Baggage claim area
1 Q4 P: }# l( S7 h3 e, a& x随身行李:Carry-on baggage
  d* Y/ w" s' L5 E  l: W行李牌:Baggage Tag " Y' a4 z2 v1 Z
行李推车:Luggage Cart
) m1 ]/ x  t3 S( g# L) T/ k, w退税处:Tax-free refund
1 {6 W& T. c% Y& `6 Q盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
* W, J, M  z8 E! F/ mW.C.=water closet,rest room
9 U  ]" |4 B# ^: f男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 3 M6 r& R5 x2 w; P
女厕:Women's,Lady's
) L9 X4 d$ B: c7 P% c2 I使用中:Occupied
% @, M- |2 |# C空闲:Vacant + F4 F" Y7 n: C" i
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
$ r+ X/ `- k# I3 O5 c5 D机内免税贩卖:In-Flight Sales : _7 `/ n7 {" m

6 ^+ ^3 ^2 s$ a钱币兑换常用词汇 1 x9 n# v/ ~+ `6 F0 N7 t/ H
6 U! W, d6 k& D) t
外币兑换店:Currency Exchange Shop
( C( e# A" k3 r4 k: P. A5 p! w  `汇率:Exchange rate 3 z* U$ u( ~' E4 q
旅行支票:Traveler's check
1 |) e& `7 I2 x3 n# w+ W$ d手续费:Commission ( _+ c; Q9 d" b: S2 ]
银行买入价:We buy(Bid) , @' x! ?/ d' e9 D2 [0 y8 b
银行卖出价:We sell(Ask) * D4 _2 n7 E8 D1 i9 @: T
/ c! i; T* a4 a4 B* Y
酒店常用词汇
4 x5 x; `& `! W+ `' _# ]7 O- ^# R; N/ S- c- @7 h% e. a  f
入住登记手续:Check-in
* {' s% C) C4 g2 E5 Q客房服务:Room Service
8 H5 A9 r$ D' P& U2 O退房(时间):Check Out(Time) 1 x! b  b7 d6 P0 ~2 G' t" r; E
前台:Front Desk,Reception 4 D7 O% V" i5 K8 d$ J
酒店大堂:Lobby
! w+ U4 R( `" m( j" [7 P咖啡馆:Coffee shop
2 r, Y0 z9 V2 @服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
& S) D, u; i4 j7 A! w电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 4 J! e! N& I) j% }
* F( _. o" k# S( {
日常用语
# d+ D* H" k3 Y3 E
# Y3 N" J: G6 ^; o6 F你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) * A$ ]. d3 i, C; N) J, z: ~
% R. ^' H% D, }( ?4 }: T+ _
请问你叫什么名字:May I have your name, please?( d7 k! b* P& L* R8 a; f

% L' t5 k% T+ N& I8 E# O我可以试穿一下吗:May I try it on?
, Q5 A' L. b! W7 l! w, L4 C) o# D7 u1 o" f8 l0 |
多少钱:How much?
3 T5 M" ]$ m: f# E1 f8 ~! H1 Y
7 _& V- b# i  u$ U% G& N请把菜单给我:Please show me the menu.
$ p: ]' L9 k; n8 m# A8 c0 c( [8 y& N0 B
干杯:Cheers! Bottoms up!
. H& B5 L1 Y6 N! {1 _; O& J$ i1 A2 c/ `' {2 o6 E
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
: z: j+ Y6 v5 l9 [+ Q: b8 |
! B# @' d( P0 {你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
: ^3 c2 M+ ^8 f5 X/ W
0 Y) F5 a+ C/ ], I非常感谢:Thank you very much. - \- x8 \, V5 w! D

4 V, o% `% U, Q* G5 r4 q0 w) S不客气:You're welcome. # v% Y6 V. R' M( H  Z

* B3 z/ H. k: x9 z6 i我就是忍不住:I just couldn't help it. 8 o2 {9 z$ u, G7 A0 m2 x0 c
9 x* {& ?, d/ l+ W' m
让我们保持联系:Let's keep in touch. $ A4 `* G6 N4 x

5 K, z7 `; a2 |1 `. y3 Q我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? # P5 ~' ]+ ]( N2 L( ^
- A3 o, ?6 M1 ]# e, G1 Z2 d
我将会尽我最大努力:I'll do my best. + J/ t& D& F3 C; h# c1 x  n
2 T7 x! e  }) v; Q& m
请稍等一下:Wait a moment please. 5 J! t$ e$ _( K: |) \+ k: g9 O
3 ~9 g; ^) o# I( Y$ S' f3 b
你先请:After you : _7 I7 R7 b" ?

9 D) G" ]: C4 u" ^4 h: M我们该走了:We'd better be off.
4 V+ o5 D2 ?0 Q' t7 a
% R) n4 Y6 d# g8 s+ W我真要累死了:I'm really dead. - U) a) M, ?* z" m! j) b

) r$ P, g1 L7 @( g% h真是那样吗:Is that so? # J8 o- v2 O7 w
. t- j  G/ u4 e2 k; S. m' u
我不确切知道:I don't know for sure.
/ b) T0 }: [: ~) K: S8 r8 D) ~
. M" X) `4 C* r  J太好了,太棒了:That's something.
5 d- K( ~; S, p1 t. J
& W7 d  u+ \; W; d5 d* S这主意真棒:Brilliant idea! * g" {. M$ F: ^6 p
1 D/ n$ e. G- _9 F3 k
此话当真:Do you really mean it?
; [4 A4 ^# B/ t& b* P
! I4 `! X& f8 A你帮了大忙:You are a great help. ; c. p3 e7 O8 @- ^  n# _3 z6 ~
  ~8 h+ O# D8 ^2 Q& ]
我身无分文:I'm broke.
4 `, g( S% [8 i. V/ M( N# b9 Q
1 Z8 z' Q4 ?1 y. J我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. $ P: I) Q/ B+ w& _) g) y

# Y% O, e6 {0 |+ p2 ?. o4 |别跟我耍花招:Don't play games with me!
+ J. Q  s$ x; ^; i3 a
) y3 ?" A3 x! A1 z3 `看情况再说:That depends.6 P; B( A' A4 b. \; j
, g8 t3 }$ x6 Q% t+ ?8 v
最全食物的英文翻译3 M0 ]8 y" s, K: R) c
5 e5 J, [  ]* R
水果类(fruits):. e8 E2 E& U% j& b: }
% K/ v) v0 J5 w) d( ^. k
火龙果 pitaya
& Q4 ~- Z& I& x西红柿 tomato
7 q; e1 v9 O# G" O( q, o菠萝 pineapple
& A: s. c1 y& h9 x  P9 o8 N. j  t西瓜watermelon - Y2 h) S- h9 C7 L+ C% K: _; t
香蕉banana   q3 ~2 H& E( k0 j9 a
柚子 shaddock (pomelo)
, C; f4 O0 }( B6 B6 R橙子orange
; Q' |0 A$ w4 ]5 |. j苹果apple
+ q; o1 g  R: P; a; ?* y柠檬lemon
  b7 r0 [- o7 f) A* f( K樱桃 cherry
: S! w& i/ Z3 y$ T; R6 n" R桃子peach
2 t5 o0 M. w. c" ?# @梨 pear
( ]! {% o) m. B& o. ?枣Chinese date . Q! f: M6 O- |& M1 r) g- t
(去核枣 pitted date ) 6 W* C- M/ l2 _: p6 w
椰子coconut
) R! z3 z& H- y* g' U' L. k草莓 strawberry
0 O1 S4 a( P: [$ a9 z! [树莓 raspberry ! @7 [: q8 F( u1 a
蓝莓 blueberry 7 x6 F( B" _" V/ L1 X3 t
黑莓 blackberry 1 l. m5 D* K/ o9 d
葡萄 grape % i# ?1 y' w7 I5 w
甘蔗 sugar cane
  v$ N, s5 `/ Y8 b芒果 mango & L% ]9 U# e. U, D5 H0 C- M
木瓜 pawpaw或者papaya
9 Z$ ^. Q* X) N+ r杏子 apricot  
# }. |  G7 c0 U油桃 nectarine
% u8 I+ S) a" W9 ~" m: P2 l柿子persimmon
# O; N0 p) }# M0 h1 R石榴pomegranate
! q1 l, m0 \8 Y4 t0 s( l3 X榴莲 jackfruit
; m% r2 b# K5 q) l+ Q) t% L+ D槟榔果 areca nut 1 H- g: E5 S. L
(西班牙产苦橙)bitter orange
4 F5 e7 j1 A4 W- y3 `) }6 L猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry / C% n( i! T$ a: a" P5 j4 f
金橘cumquat - T% R9 ^: n& [+ V9 m
蟠桃 flat peach 3 X6 a6 g, i; ?, ~: F& K
荔枝 litchi ' g- Q- {: P' F
青梅greengage
' o" n0 K- z6 M9 r$ a! w山楂果 haw
& Z& L; r9 L3 p6 X- [, [  o水蜜桃honey peach
' D7 f6 J) K- b" I7 ^: l香瓜,甜瓜 musk melon 5 [$ o/ X& S. B- r. E4 r' J5 P
李子plum . _  y( ?& j$ H% r  ?+ W; t& `
杨梅 waxberry red bayberry 3 K# G: N' J" l5 N
桂圆 longan 2 E$ T( X* \( k
沙果 crab apple 1 D8 S0 o$ t/ R7 n' I% j: H
杨桃starfruit
, x5 j" g8 |% f4 M枇杷 loquat
  b, m4 _9 Q; B  Q; O) W. \& }7 ~柑橘 tangerine + r( M9 N0 J" |! n- ~2 N2 C
莲雾wax-apple
1 C* Y  i' _* d( z番石榴 guava
2 a2 w; l- Z9 P. V7 D  m, J: @5 N9 u
$ j% F5 `- k$ V4 W' t0 I肉、蔬菜类:
' \/ v; H) g# x  E( A' r2 G$ n7 @: Y' W
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
2 W  d9 X* y" w8 @9 |3 F* F8 {甜玉米 Sweet corn
- ^8 m- Y1 p  W8 q; e- ^牛肉beef % j/ R; B; J4 o4 H1 x* k
猪肉pork
% ]4 p) a3 A% m/ `7 S8 b7 d3 U5 K羊肉 mutton
5 y# i+ ^* z$ L1 s羔羊肉lamb & P8 F1 O' A* U' Z% M+ y( E* h4 d
鸡肉chicken
5 {$ Y* i. {& J6 ^# Z) y生菜 莴苣lettuce ) w7 Y' P9 v  ~* R) a
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)" R+ T  K* B/ i; V
卷心菜 cabbage ( P# j+ `" B8 ^' \' R
萝卜 radish 2 X9 c/ j# u# L6 t- Z. R# l; Q
胡萝卜 carrot
( p- _' i" y9 T6 D3 l韭菜leek 0 n) R5 J& j" O3 n8 I6 c# N& L
木耳 agarics
7 [; l* j: y! u1 a6 \豌豆 pea
7 C: s7 D7 O2 _- H5 Y$ r9 g- r马铃薯(土豆) potato
  x& \% S1 k3 y( O) e# R黄瓜 cucumber
# ~( m. l" z7 k) n; d9 d9 _苦瓜 balsam pear
, Z% v! a& i" x% D+ x5 _4 i$ C5 F秋葵 okra
2 q( H6 U" B# W  N8 ?洋葱 onion 8 ?& z6 q# _/ P* C
芹菜 celery 4 ?( l/ U4 Y9 c" j
芹菜杆 celery sticks % n0 Y! V2 e7 t
地瓜 sweet potato
" l0 m: v0 j# t) r8 F. \  h, d蘑菇 mushroom
2 ^! H2 e5 \1 X9 `- e3 G橄榄 olive
2 R2 ~+ e: C# W菠菜spinach & ^$ ?  Q( K. }; E3 h- G2 ~
冬瓜 (Chinese)wax gourd / f) t4 a  j. s. V( X/ v' @
莲藕 lotus root
# g+ d/ K1 A" N- j* A% z% B5 p* p紫菜 laver
- c$ Y' Y: n) h: N油菜 cole rape 2 S. v& U2 l5 v( G7 ]1 f$ G
茄子 eggplant
% V; H- }- x. W! x( ~香菜 caraway 4 i; Q. g8 }% h! U# g' K  }% y9 s
枇杷loquat % F( C2 ~9 E9 v- Q. P% r
青椒 green pepper 1 a# |) s6 f. \
四季豆 青刀豆 garden bean
. e6 S# a; u. \银耳 silvery fungi ; K$ b0 ~3 p. c. n5 O5 S

* p/ t4 J0 \9 Q9 F  b( B2 Z腱子肉tendon 2 N$ D8 K1 M! ^4 _& [3 j( l
肘子 pork joint : \# {4 I. N7 F* ~- F" ?+ W
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) # d8 x& }4 u5 t; }! n3 u
鲤鱼carp $ W  V: y, o6 [! |1 u
咸猪肉bacon
# N; q5 t' f3 w" k7 X/ H6 j" L6 v* e金针蘑 needle mushroom
+ a/ F: {* N) j+ |1 |" }: f扁豆 lentil 4 @' }9 J" ^! G( @6 W
槟榔 areca
; k: }5 i0 n4 T0 Z$ N牛蒡great burdock
& ]8 Q9 }, F# l! x$ N5 v+ `水萝卜 summer radish
* ]% `" R, F# z$ l: x5 Q) g% }+ n: {竹笋 bamboo shoot
2 d4 s8 V9 x" \0 o+ {6 T艾蒿Chinese mugwort
( d& |! W+ p! k, s5 ~绿豆mung bean 3 L$ m% v! ^/ ?' t3 \# r2 e$ H
毛豆green soy bean
) c! Y3 S! E' J- b6 W瘦肉 lean meat - r6 v* ~% \" ]* N8 M
肥肉speck # |- `; ]+ y: \8 O. L$ u; R  N
黄花菜 day lily (day lily bud) , u$ T% @: V: k6 N, T
豆芽菜 bean sprout
2 u+ |6 q- L2 Z$ t丝瓜 towel gourd
3 Q( K6 s/ R) m: i( p2 S1 X(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
% {2 R  ^1 R5 ~3 E
  H1 p( s1 x% n7 H4 v- E海鲜类(sea food):' r5 y# l2 {3 b
, a# h* v7 a9 y& |, D0 S
虾仁 Peeled Prawns
- e$ @! B9 F& _9 C! V4 @龙虾 lobster - Y6 E& J' q* i% D: p! g
小龙虾 crayfish(退缩者) & C) d+ \, C+ t; |, O; N" x. F  }+ _
蟹 crab
; O: J6 C+ \2 F, H3 K3 n6 i蟹足crab claws " F" E# q6 C/ ?2 z! W
小虾(虾米) shrimp % @7 l. w, B* b6 d. K+ z
对虾、大虾 prawn , Q4 K, P8 L6 u8 z
(烤)鱿鱼(toast)squid " i/ T8 h4 J6 y. K0 P7 Q
海参 sea cucumber $ ^( g% ?3 s/ u5 a/ H
扇贝 scallop
7 W5 {# F+ r, K% N鲍鱼 sea-ear abalone
9 S0 ?- g3 K  D小贝肉cockles % |: t# a# e3 @9 Z
牡蛎oyster 4 c" F$ A6 o' s3 d
鱼鳞scale + N( |4 Y4 [, Z2 P" W
海蜇jellyfish
9 ]5 S6 u$ C' V* p# o. L! `- q鳖 海龟turtle * V0 z6 K5 X/ ^7 V2 d
蚬 蛤 clam
! Z2 o$ W$ n% S鲅鱼 culter 5 A4 I, E$ |7 |/ Q& d9 X
鲳鱼 butterfish 6 }+ X" R0 d5 A0 s8 H8 J
虾籽 shrimp egg 4 r5 C5 R& O0 q
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
% i1 Q( ~# e: V7 K6 V! u. ?黄花鱼 yellow croaker" D: v; E- f9 U6 m4 g3 l1 v7 d
; ]1 ^+ h6 N) V* B. \1 R5 k& U; A
调料类(seasonings):
; L3 \" W7 X1 K0 j* S5 f2 {( F2 l+ x* ^
醋 vinegar : \, H% X* X# W
酱油 soy
: R9 E7 P7 ]8 c( B盐 salt
6 Y: i5 l( I% H. K加碘盐 iodized salt . b/ I6 W4 {- C. U) E
糖 sugar
9 C( Z- ^+ P9 c0 v0 {! a白糖 refined sugar
4 r8 y! V8 g; B5 D酱 soy sauce
" N, z" ]0 z$ b3 e沙拉 salad # M; Y: U2 c$ Z1 [
辣椒 hot(red)pepper
% [! X2 {6 Y" Y# Y. p胡椒 (black)pepper 8 C/ x+ h8 Q1 F& R, T
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder : @' o' z9 p2 t2 F
色拉油salad oil ' p/ a3 \$ S/ Y' p: K  E' @, |
调料 fixing sauce seasoning
: i% O: k/ X  w% w1 R: z% u7 _砂糖 granulated sugar
/ R+ M; A2 T2 ~& b" {红糖 brown sugar / q% q: a0 v8 G3 d  Z- ]
冰糖 Rock Sugar # d: M1 R8 a, R/ E
芝麻 Sesame ( D; i( a* ]; b2 k' [. x* J
芝麻酱 Sesame paste
$ V5 n# I  f- S! d" t4 p' N% d5 I芝麻油 Sesame oil ; I* o, B1 C' x  S( z, Z1 l$ x5 _
咖喱粉curry 9 h. t. L: j2 J3 h0 b, @( Q+ X
番茄酱(汁) ketchup redeye
: M' `4 F, p- n辣根horseradish - r( |2 x* W  P0 P* t$ z
葱 shallot (Spring onions) 6 P6 p' X& u0 r
姜 ginger $ l% g" D  D# w) F1 v
蒜 garlic
% I5 I, k3 j0 d6 L$ |0 P料酒 cooking wine 1 i% o+ t, Q! M# l* x, l
蚝油oyster sauce
  \, Y! c2 \# H' ^( B/ C枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 1 F+ U4 r( q+ Q
八角aniseed : ]8 ~5 w) K8 T0 ]6 Q' P3 o0 H+ j
酵母粉yeast barm   Yellow pepper + [7 i' z8 m# Z1 d0 b! F
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)/ D3 W: W. U6 N9 j% c
黄油 butter
- `0 P- W5 ^6 d9 r香草精 vanilla extract(甜点必备)
1 [" K1 D; h. ~  u5 ]  A6 L7 ~% Z6 C面粉 flour ( J, W, w* @8 \% B
% {* o# `) x- }) T- M# F+ k
主食类(staple food):3 `5 n3 h3 U8 J* Z1 V, @

9 u; d# r* m( C三文治 sandwich
/ X) N% k% a$ n0 \" L米饭rice
7 \5 X3 y& z/ R. X粥 congee (rice soup)
4 Z5 H; S3 G( e/ M汤 soup 8 x0 P( d+ A; Q! l" z
饺子dumpling ; W; b% s- S  U+ \* X8 m; r
面条 noodle ( |6 U) V4 f, }* o3 J* N; R9 n
比萨饼 pizza 1 B5 S- y/ d/ a) ^
方便面 instant noodle   {6 O" J( v6 ^: m4 v+ |# G
香肠 sausage # A/ M" R! t5 \. L9 ?
面包 bread % Y! e& q4 w% v/ n& x+ U
黄油 (白塔油)butter & T- X; I# u* u3 }. k* A) O
茶叶蛋 Tea eggs
9 S9 \5 j$ w( C% C% E3 e4 ?+ l2 V油菜 rape ' b1 q( ]0 @( V8 ~) s
饼干 cookies
1 H. T& K  ]) }( n1 f* F) @* W咸菜(泡菜)pickle - P0 f$ A# `- R2 {- J9 Q
馒头 steamed bread " a/ N4 w3 j' m! x9 N, c
饼(蛋糕)cake 0 o. X6 b) L; K1 {7 j) T
汉堡 hamburger % f6 y2 T* a6 {3 a; K
火腿ham ; w& I1 l$ t( k
奶酪 cheese
% ^2 w$ N, D) J! x# H* ~馄饨皮 wonton skin
/ `0 n" W2 ~7 n1 W% f/ K; n8 _6 h4 s高筋面粉 Strong flour
% x7 m" u! k7 n2 ?& L) l- L8 M; A小麦wheat
9 @  l* N6 N* _* p6 T大麦barley # D* z. L# F. @5 ^
青稞highland barley , B6 J% N; v, X* }, X
高粱broomcorn (kaoliang )9 v0 `& M; Y3 v5 b) L: C! P/ m+ Y
春卷Spring rolls  " H: }6 K: w: Z: E& s0 u5 U2 b7 o
芋头 Taro
. V; n+ ^7 ~% S7 l1 s山药yam * G! |; v  c4 M  Q* `
鱼翅 shark fin ! J9 u* D) V0 g& v0 n
黄花 daylily
/ B; N) F+ N3 G1 A* s松花蛋 皮蛋preserved eggs ) P  V: h9 [9 }2 F, Y; b. |
肉馅饼minced pie % |# w6 @: N5 Y4 o0 O
糙米 Brown rice 7 t2 E9 r+ P$ ]# X. r
玉米 corn 3 r2 S6 l! w, m4 |
馅儿 stuffing
5 u0 h- B- M( F5 M, d& U& m0 g开胃菜 appetizer $ B$ t4 `( \9 W# q( Z7 v
面粉 flour 3 ]5 m  x* x) z# A8 c* P
燕麦 oat & q7 Q7 d6 u2 \" i, i) \
白薯 甘薯 sweet potato
3 _  L2 Q  S  z3 t4 r5 J牛排 steak
5 W2 o9 W+ \& b. o/ E& I里脊肉 fillet ) o  W; S% ~$ Z/ p9 H, x$ W7 N. r
凉粉 bean jelly   ~5 {* i  j6 W( R( N
糯米 江米 sticky rice 5 F# L) f$ o: _
燕窝 bird's nest ' ]* |3 _4 Y  @% P  b* t" m7 I
粟 Chinese corn
$ Y6 N( @9 `6 t: C: ~4 x肉丸子 meat balls + A1 \% S( o0 F, ?& F& K* Q" k
枳橙citrange
+ W2 j6 c2 j# N
" ]# g+ i- x0 Z( w! ]) I1 w. R# r点心(中式)dim sum + V1 `, n" t$ Y  I5 R+ g+ m

  j+ }- p- M5 U6 N7 u1 I淀粉starch
* z" z2 O" o% n0 f9 M9 [蛋挞 egg tart
+ N. T2 e( y3 x8 G( \. |  W2 p(dry fruits)* \  F  ]0 J! F5 L2 x' ?

* Q: W( r0 M3 a8 N# S% @干果类 :1 z& @5 H; E$ X  w/ y1 v2 f

; _  w* i/ M% o4 O, u6 S- M" I0 d腰果 Cashew nuts
) P: h' |3 o2 o* {; _+ T$ j* y; r花生 peanut 6 p) N; L3 {' k
无花果fig   k6 p% ~* R" ?; r1 ]4 B
榛子filbert hazel
7 r, k* B3 \- w- H' J3 Z栗子chestnut
4 ^. Q% m3 M6 P核桃 walnut 5 V: L( R7 T' a4 P
杏仁almond 9 e& O" \2 X8 u1 J3 M, o; B& W
果脯 preserved fruit 7 D  p- g" B& i" G, n3 G- Z
芋头taro   H6 Y, H) j$ x. R
葡萄干raisin cordial
* h3 v# J5 H; E1 [: w" E1 X开心果 pistachion
5 f' S6 E$ v$ y! j: k6 H! Z巴西果 brazil nut
4 ]2 e' t8 s% ]6 {/ g# L0 M+ C菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)5 N, Q0 t  k/ @- s7 \- }
1 I( l! z2 Y9 ^% F
酒水类(beverage):
: b, N7 y. A( ^8 c% q% k) N1 G5 Q, x3 H
红酒 red wine
. n' b1 P$ Z; [5 a; p白酒 white wine 7 a7 ?/ j8 S9 S( S  n8 m
白兰地 brandy 3 i$ e: p, S8 \4 A. k1 I- z: ]) n
葡萄酒 sherry
! A( d- S. u( v0 m汽水(软饮料) soda 2 ~" x7 i& D& O! c
(盐)汽水sparkling water + G, L) a7 P& z2 [' q% b
果汁juice 3 ~0 [  B) ^: O, m2 M6 J& j- N
冰棒 Ice-lolly . O& }# ]8 Y/ H* R# g! J
啤酒beer 2 C) j/ Y% z) D/ e9 n) _  z% h4 k
酸奶 yoghurt
# @1 G" f9 N- Z3 M3 |' z伏特加酒vodka " |& c0 y5 f7 p+ O
鸡尾酒cocktail
/ r0 h  x. r6 F* ]& b豆奶 soy milk 2 C& Q4 C) K0 ~( S0 n% {3 T7 e
豆浆soybean milk
, e/ o! X, p3 ^5 \( w1 G七喜 7 UP
# d. l  a% y1 h4 r( Q2 s麒麟(日本啤酒kirin)
) y. d5 |6 Q, ]; ?; G/ q凉开水 cold boiled water   _  w3 Y7 o* I& F7 R5 F
汉斯啤酒 Hans beer : @; Y2 W4 X* i+ R2 [' \! ?9 C( b" J
浓缩果汁 concentrated juice & e  F0 f( m# ]7 ~# l. l, L
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer ; [+ J! N# ], Z' B' e2 }
札幌(日本啤酒)Sapporo
& m6 y, P* x1 Y. [! b爱尔啤酒(美国)ale ; _$ k- |% a3 i4 {' t7 }! d* X  B
A级牛奶 grand A milk
# A# k' B, `& u2 S( Q( c) o/ y9 B班图酒bantu beer
: U) Y' m# f; x半干雪利 dry sark % W  X) A7 o4 L! N
参水牛奶 blue milk
2 D5 t( A+ l! ?) m日本粗茶 bancha
: f9 N5 d4 i3 u% b+ B( `生啤酒 draft beer
) b% F5 x; I3 e白啤酒 white beer+ B% c% T3 C4 W( K: V3 i
<苏格兰>大麦酒barley-bree * x  ?1 |- Q, t# k) ?2 o
咖啡伴侣coffee mate: A+ }& ?' n7 d1 ]' G
/ Q, {: p; N% {6 M
零食类(snack):
6 r$ i* ]& V8 m* J2 ]7 I* K) V
  b9 g8 O  ^5 Q: J1 a# ymint 薄荷糖 % K/ a8 v( j2 _, L+ U
cracker饼干, # I* |( D3 ?, X: |1 d
biscuit饼干,
5 O1 N- }. z) k  \1 \! S棒棒糖bonbon
. e0 P7 e/ N. R( j/ f; ~6 z* }茶tea / }8 }5 {8 [0 C1 `# I
(沏茶 make the tea)
' D5 E4 u' q' G4 u话梅prune candied plum
- W! K- S6 L. w锅巴 rice crust
' O6 z' c! w. a) C瓜子 melon seed
1 {! [: c- Z) C; t2 K' a5 R* \冰棒(冰果) ice(frozen) sucker ' |7 @) J, \9 z3 L" U
冰淇凌ice cream 1 M7 O- H' C0 O3 ?
防腐剂preservative
, C7 V& Z8 {' a  ^- I5 M$ S圣代冰淇淋 sundae
$ i4 _2 M3 M) {) a7 e% v  m巧克力豆 marble chocolate barley
7 m4 h- E! m7 V: I7 U0 s% B布丁pudding* E% A. S1 U9 a5 z6 r) l: V
4 I: x7 B1 a' {3 U. p5 T
与食品有关的词语(some words about food):% @  F5 U/ G1 [5 ^4 S

& e  g. x* |5 Z9 T: y3 ]6 \" y炸 fired
  N+ P# q, f% k- N( K9 P炝 quick boiled ) W0 W: v" a6 e% f* Z( G
烩 braise
4 i% y$ z8 j* s- s4 z(烩牛舌 braised ox tongue)
! o4 E* g* q# Q  m( u* C) x8 `7 \烤 roast
& c% o: k# |; ~饱嗝 burp - Y( Y/ ~% W# n* }0 e, }8 {$ V
饱了 饱的 full stuffed 6 y0 ]& J, a$ _, ]. C# k0 Y- K5 d
解渴quench thirst
  Q2 f; i$ B  b! a1 g; V(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 $ ?  Q& S5 J6 H. C
expiration date 产品有效期 ) Y4 a6 M7 U, v+ w
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )( V  q# U: A8 d0 J+ Q
2 R  w; ~* n0 V( c. _' E! l# w  I: V3 [
补充的中式西式食物# J0 |) v( M) E- ]8 R

: P2 {+ G  O) R4 g$ G# W% V9 g中式早點:
- }- f7 H4 O7 ]
# P' `7 |. J  p6 P烧饼 Clay oven rolls # j. X- u4 y% O
油条 Fried bread stick
$ {1 I' v* }" ]6 D+ ?3 \1 x韭菜盒 Fried leek dumplings # b' z) _3 `- v$ a
水饺Boiled dumplings
9 M8 W7 E& [; \4 Q3 d蒸饺 Steamed dumplings / a6 F& f1 w9 z9 z  k
馒头 Steamed buns
7 P. N3 H! ]% Y- u: s& H$ }; R割包 Steamed sandwich
( I# @8 V: t' P4 ]饭团 Rice and vegetable roll ' K( Y2 s( @$ w! e& V
蛋饼 Egg cakes ! C1 l) ~5 [5 W/ p2 S2 q0 X- B
皮蛋 100-year egg 2 w+ d5 m6 y4 N( C4 h
咸鸭蛋 Salted duck egg 1 x' o5 E* U# i- z: X/ U5 B
豆浆 Soybean milk
5 f1 C9 q& A- g2 n7 O' j6 |7 x1 V% P* r6 R
饭 类:
/ `* O6 [% `' O* ^3 m$ g
, C" c* L; A: V+ |- U稀饭  Rice porridge , G9 f- ^* ?3 u  F; f+ c
白饭 Plain white rice
: ~/ c. f5 n1 ^" ?8 n油饭 Glutinous oil rice ; L  [& K- M% f
糯米饭 Glutinous rice
! U6 z5 E3 T% E& w7 A6 z0 X( U# C5 p卤肉饭 Braised pork rice
; m& g+ f( ]6 y" O1 ~5 R蛋炒饭 Fried rice with egg 6 z: ?9 V0 x8 f7 b$ v' Y) U4 ]
地瓜粥 Sweet potato congee( K) R' r! x. ~' D
9 `# L" e( _, Z& K/ l: X+ n0 j
面 类:
' I) K7 i1 m* w2 E) U+ X+ L1 u5 ]3 y
馄饨面 Wonton & noodles
, u/ k- n" ~. F, V1 i刀削面 Sliced noodles
- _9 C& f: |" }' k( @: _4 R* a麻辣面Spicy hot noodles 9 t' p! O2 b% V! \% e
麻酱面 Sesame paste noodles
/ q7 t  G  h& }9 |' P鴨肉面 Duck with noodles   |; E; s2 m, f  U( a
鱔魚面 Eel noodles 1 C5 {8 w8 ~' i  a) x* R. w
乌龙面 Seafood noodles
  A- a) D9 E) g4 Z) S* B6 }榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
/ \6 y0 C1 w7 f: x- X0 `# H牡蛎细面 Oyster thin noodles 0 r. }% b# y$ ]! e' @# |1 ?
板条 Flat noodles
6 e8 p* y7 _+ K- x8 ~% S7 S/ _7 H米粉 Rice noodles
! v" d( [7 V7 @  B8 ]1 q) {2 @炒米粉 Fried rice noodles   F$ F% r$ L9 W5 b. E! f- g
# }3 W8 |+ U- {3 j
汤 类:
/ ]' C" S! e( r3 ^" c9 k8 y# b
+ R! c) v& o6 K  {( h! ?8 z1 ]- R鱼丸汤 Fish ball soup
$ H# F9 s2 J: r: V3 p貢丸汤 Meat ball soup
0 t. }; N8 K& P$ s2 r, n' O蛋花汤 Egg & vegetable soup
4 y; n) }$ T0 W' l- k: F蛤蜊汤 Clams soup % v) R8 m; `  |0 Y! f/ m, e
牡蛎汤 Oyster soup
4 o' D7 C, B+ F( @' b紫菜汤 Seaweed soup + U$ N! E& v  u3 O8 g3 w
酸辣汤 Sweet & sour soup 2 L9 i$ C+ I8 v8 V2 \2 r
馄饨汤 Wonton soup - Y2 Q$ D) ~3 Z0 J% q: a7 U- `& A* J
猪肠汤 Pork intestine soup
5 A# o! U  @6 @7 v5 J肉羹汤 Pork thick soup " u) b. |/ z( g( t3 F! b# |* {
鱿鱼汤 Squid soup
: f0 l4 {' P, h2 [* v' |花枝羹 Squid thick soup
$ B. K' [* B% I7 c
7 I9 S3 u* ~2 j5 [9 U/ m( |. b中餐:
' W, J+ j/ N; N! d4 F- H* D0 t5 X. W( J- v
bear's paw 熊掌
( G# F8 \" d( w! @of deer 鹿脯
( u# v+ |8 Q1 rbeche-de-mer sea cucumber 海参 / {1 Z3 v" |8 ?6 Z- M3 {% f3 U
sea sturgeon 海鳝 * S5 o, z& E7 Z6 b8 E% s
salted jelly fish 海蜇皮! q9 H6 O2 ?5 ?: z
kelp,seaweed 海带 6 d. q  k8 [. B* X2 @7 ?
abalone鲍鱼/ ]$ n, h2 u6 S7 y3 i/ |
shark fin鱼翅
; M; h- G1 y) l6 Xscallops干贝
% C/ w7 d: n: z& J! @: Vlobster龙虾 5 `$ d& k( e& j- e  T7 n5 |! Y7 q: h
bird's nest 燕窝
. {, F  E; s% }$ i: K& v, g( iroast suckling pig 考乳猪 . T: v3 b9 X# Y+ Z2 J- X& W3 v
pig's knuckle 猪脚 . x0 {2 Q! y* j  o% W  Z
boiled salted duck 盐水鸭 9 [. q* D6 m2 M) M# w+ o
preserved meat 腊肉 4 |& e3 O8 Y4 Z
barbecued pork 叉烧 3 h7 B2 J, v# W/ u+ Z8 z
sausage 香肠 ; E  R. w9 n; Y# b9 ^, a: ~) S/ T6 Y0 W
fried pork flakes 肉松 " a3 F7 O2 v$ `9 k9 D
BAR-B-Q 烤肉 6 x+ L. O+ U8 D

, B" M  t: G! L3 F+ F& o: W* Zmeat diet 荤菜
% d+ Y2 ]% J( [5 ~0 G  D; Dvegetables 素菜
$ A( W0 C4 e; }2 |meat broth 肉羹
3 r+ ~% ~: g3 `) B5 e8 J4 S* k5 v) r' U  {, T. ~
local dish 地方菜
  z+ s: u! q9 L; }$ TCantonese cuisine 广东菜 9 k! Y# B- x) B5 T) H; u
set meal 客饭 4 S* d0 L+ S' ], [1 I- W
curry rice 咖喱饭
8 X' {% d) w$ j$ \, r" A0 Kfried rice 炒饭 % F3 p4 J: r# X0 c1 P
plain rice 白饭
( y. I0 @6 X) t. gcrispy rice 锅巴
+ H8 e) ]( W3 C" r7 Ngruel, soft rice , porridge 粥 4 G. U4 Z5 Y0 {3 L& b; V
—noodles with gravy 打卤面 ( o0 B* N: K. e! P
plain noodle 阳春面
5 E4 }6 h- }$ C& U& K0 s6 hcasserole 砂锅 7 n/ o/ T. C& U% x: X
chafing dish,fire pot火锅
! h; B$ J8 [% `5 `meat bun肉包子0 F, n7 c8 Q: m4 M4 g! C0 M3 l0 l1 o. Z
shao-mai烧麦8 O, c6 F+ |# C
preserved bean curd 腐乳3 l7 Y' r$ Z6 H" _3 w5 M
bean curd豆腐 + f' b- _# H( x: J1 w
fermented blank bean 豆豉 # N# G9 [8 j( o1 B* O2 ~
pickled cucumbers 酱瓜
/ J; V! S5 g# r6 h; Apreserved egg 皮蛋 / q# j5 G# h% p6 p; Z- M: r5 w
salted duck egg 咸鸭蛋
" f) K1 w$ u) E: Z5 |dried turnip 萝卜干 0 ^0 S+ s+ y: |  t3 ]

( c- m. f/ t; F/ p1 z# Y西餐与日本料理:
- j9 y: E5 D* N: @, f0 M6 n3 j- S$ v; B' Y% z! |2 U, l
menu 菜单
7 _" Q8 c, @7 A( W! @* WFrench cuisine法国菜
7 \- v9 h- E0 |* H( S$ d4 A; Xtoday's special 今日特餐 + D; v5 h  R5 Q+ U3 u. N
chef's special 主厨特餐
! M" J2 d( t$ _# z* O2 [buffet 自助餐 4 A( G$ M0 R  K% i3 I" B, V) g
fast food 快餐
: N% Q/ a% H: rspecialty 招牌菜
5 Y' a$ q: t# X+ P0 Y4 ]continental cuisine 欧式西餐 ) O7 h/ l2 L) v5 R
aperitif 饭前酒 6 i" _- l' H: J! B, _

% `5 N! S! C" _. Pdim sum 点心
1 u$ V9 _& J+ _6 ?! c# NFrench fires炸薯条! P; |- p1 M6 O2 |7 {) `
baked potato烘马铃薯 , s! ?/ z! \7 k* |  x0 G
mashed potatoes马铃薯泥. U5 o9 w" R, _4 V
omelette 简蛋卷
8 J. Y: \: S1 k9 |# rpudding 布丁
4 p! z: |3 W1 F7 J3 ]2 n* o! V9 kpastries 甜点 9 t/ w$ N$ B3 ~: d5 n( o
pickled vegetables 泡菜
# G+ y* @! A' Y, E; I- Skimchi 韩国泡菜 2 c, C, E& Y& H+ {
crab meat 蟹肉
" r( k$ e# m4 z" ?" A7 J* Rprawn 明虾
7 I4 q$ c$ c, }% sconch 海螺 * e0 P6 g0 `( W0 }0 A* T3 _) a; R
escargots 田螺
7 O8 a! W7 n! @- qbraised beef 炖牛肉 . _8 X% {9 G3 H
bacon 熏肉
7 w6 D, Q9 K; opoached egg 荷包蛋 & s* L/ D" Y3 {
sunny side up 煎一面荷包蛋
. S# n* C% H9 u) r, H7 m5 D/ D' Mover 煎两面荷包蛋
) k. i4 z, T( e8 b- s  q: kfried egg 煎蛋& i. d/ l( r; ?
over easy 煎半熟蛋
# t2 |3 n; y/ V3 lover hard 煎全熟蛋 9 J. N; ], t& C  A8 f: \; x4 ~
scramble eggs 炒蛋 ' z! h# ~# R6 u
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-6-20 08:11

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表