找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
3 t6 U/ o- d/ N% \
! K/ r; F4 J4 j; ~, t( {出入境填表常用词汇 !
' }0 ^2 ?/ g! j* t; _$ }! a+ c5 o; ]1 [& X
姓:Family name,Surname * _/ s2 A  D( c, [, ~1 R
名:First Name,Given name
. I' f7 y1 U2 ?+ T- |性别:sex,gender : h5 O# O) u5 R$ {# Y) ?) M; }
男:male;女:female
( g) T: T2 k# j% h, y6 G国籍:nationality,country of citizenship 0 K: _4 m- v4 L" h- _
护照号:passport number 5 Q0 Z% x6 @' w8 ]  v$ U
原住地:country of origin
+ h1 ^( G7 ?7 \/ r- Y9 x前往国:destination country
4 I' u! |  W; \; O- y) ?8 [登机城市:city where you boarded
3 t* R5 \) O; s) ?; H5 G; J签证签发地:city where visa was issued
3 N# J  ~- y. Q0 F8 _签发日期:date of issue
5 w2 G4 ~/ K3 d3 s$ t3 X5 E出生日期:date of birth,birth date ) {# _# c! N# y
年:year;月:month;日:day
+ t9 ~' y/ p; |0 t( J1 \! e偕行人数:accompanying number 8 Y9 D/ d8 p; ]9 t1 ~0 S5 k
签名:signature ' M1 ?0 |, F! D8 q5 b. Z. ]: e
官方填写:official use only
% v- P, a! M0 Z( l* ]0 G职业:occupation
! T" R- Y; t0 f$ L护照:Passport;签证:Visa 0 @" l$ U6 ~( ^; z
登机、启程:Embarkation + }3 x0 v) E7 e0 i- X% a) K
登岸:Disembarkation ! E1 w  m0 b6 A+ j5 I2 g" T
商务签证:Business Visa
+ X: K' Z+ k* I) ^. l观光签证:Tourist Visa
7 T) F8 i( x' Z& i4 G' |) N6 A& S
- {7 \2 }! S" ^  K乘机常用词汇
' f: w% Y$ b, x1 O8 R' n! z
) h% A) z$ Z/ S% ~6 H% G7 s4 S* J航站、终点站:Terminal
) o+ g7 h) d" F$ n6 c入境大厅:Arrival Lobby & E% |" e2 ?2 `  @8 j
出境大厅:Departure Lobby
$ W) X- i, I0 r3 N; C登机门号码:Gate Number
9 k0 C" M; P, X  D9 S0 R+ D登机证:Boarding Card,Boarding Pass 9 w3 `! m. r( N. g
机场税:Airport Tax
8 v4 k0 ]+ @3 R+ i1 B登机手续办理处:Check in Counter
) U4 n  U, R1 b  O海关申报处:Customs Service Area & ?% `6 p) H' \/ j1 n( g  n
货币申报:Currency Declaration
4 ~9 F( C. H* |4 T+ t免税商品:Duty-Free Items
1 V  `; h' j' C( r1 O大号:large;中号:medium;小号:small 3 {2 K% v; |% d% s. N9 ~2 y2 `
纪念品:Souvenir
: r# y, P! J0 ^行李:Baggage,Luggage
/ J/ e" V9 ?& z* ^1 c3 M8 d托运的行李:Checked baggage
: ]( V/ g- ~4 {0 ?6 ~5 h行李领取处:Baggage claim area * ~& c/ F- f# M6 {4 a9 v; _) k
随身行李:Carry-on baggage
+ _+ }6 R& y$ |5 w+ X/ I2 c$ n" O+ b行李牌:Baggage Tag 8 I, ~8 ]' u" |# q( ?! C
行李推车:Luggage Cart
. Z2 V  P5 v$ z2 V$ c退税处:Tax-free refund + M: @6 x- o& b5 y. L. w! Z/ L: x. [$ n
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet % N9 Z5 _- P3 C& f/ M% _3 v1 r) D. s
W.C.=water closet,rest room
: U' A! Z5 a1 v) I男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
% g6 ?) W5 h4 V* f' B, z0 F女厕:Women's,Lady's
; b$ U, ]' T" p& }使用中:Occupied ) j$ L7 r& q: c# M- u1 L1 T! V
空闲:Vacant
1 K9 w7 O# L. _5 k男(女)空服员:Steward(Stewardess)   o5 ^4 I, O8 u$ C+ [6 h
机内免税贩卖:In-Flight Sales 8 c% {0 C( \  m" }. e

0 l: N) }- y, G$ R$ ~9 }, K钱币兑换常用词汇
2 H3 ~& T% w$ o" p0 c: d+ l, j+ |" F, {' k
外币兑换店:Currency Exchange Shop
7 Q  @2 s3 N8 V! B* ~! s汇率:Exchange rate ' Y. q' a7 r* p  J
旅行支票:Traveler's check
, |% }% C7 N; k/ O手续费:Commission
# t( F' @5 ~$ G1 ~- _银行买入价:We buy(Bid) + n4 x/ w; s; ]4 X
银行卖出价:We sell(Ask) 3 F3 ?( e  U7 [! {
# _: ^- Y+ `* J5 b5 }
酒店常用词汇
3 [/ l; \" U# y1 ^& v% p( I% e$ M- A6 r, w
入住登记手续:Check-in
+ y! `- m. T8 @. \8 Z客房服务:Room Service
% R3 U# d3 c' h退房(时间):Check Out(Time)
# ]1 W1 c( Q3 @0 ~) \) Q1 n5 t' Z前台:Front Desk,Reception
( @$ J  s2 g2 t6 r$ u" ~酒店大堂:Lobby
  \0 m+ _4 O0 M# M1 Z+ ^咖啡馆:Coffee shop 9 q$ L; g, O2 \  V4 |/ K, S
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) ) P, }5 m& I' L1 O! o" q
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
! x* j9 T7 y. |( {! j+ N+ @% Q8 u: D* ?! p+ i& e$ a6 b
日常用语 1 k: M& o4 k2 c

/ y# n% F' u# j: }# N- w你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
: x% \& e0 i- A+ q5 ~' W+ Q4 E; G" M( L
请问你叫什么名字:May I have your name, please?9 q# W+ |! P& v; w* }, T: P

2 E- R* T1 I8 l9 r我可以试穿一下吗:May I try it on?
- R$ t2 m: @& u; M: y" Y  }( Z- k" ?9 s. j* U
多少钱:How much?
6 l: L* Y* `* r3 \2 v; Z; J4 Y" g. [$ Y7 S( P7 A, [* |% Y
请把菜单给我:Please show me the menu. : H8 X" f9 C' H5 S$ {: [7 a7 V6 c# z

; z  Q+ v# D! G6 I3 U干杯:Cheers! Bottoms up!
( M8 R" S+ z! S5 C" c2 q- B( b1 T4 X2 @9 L# d$ w# z
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?' d* n4 ^' i; k, K

! P: h  v4 D" b) S& {! N* n你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
# K$ ?: ^% J. Q" e/ l& n
2 h9 [  @- b0 Y% {- j4 q非常感谢:Thank you very much. ! s7 K, y# N$ B, [8 b# |; }

& s: k9 U( l+ \  e8 D不客气:You're welcome.
$ Y! L5 L. G( x: v+ _* C
* ^9 o- R  l; V( `我就是忍不住:I just couldn't help it. / [1 @) t. `7 E

* K7 Z6 F1 K, O2 }8 `让我们保持联系:Let's keep in touch. ( ^+ g! Y& |) @  F4 o1 A

9 Z0 f+ @: X* _) I6 p/ y我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
6 e+ D4 e4 Y6 q8 A, y$ R- a" h& ?- t$ A6 x
我将会尽我最大努力:I'll do my best. # T4 L" G! F3 r. A9 u; v

+ m) o' q: a0 g  M6 r( D请稍等一下:Wait a moment please.
) ?2 L- h6 Q8 _" r
$ Y% L" E2 c5 |' x0 `" u- p你先请:After you * K) P: S! ]4 o3 Z+ s
  @$ ^' g( L% U/ W' S- z' W
我们该走了:We'd better be off.
1 Y+ N2 W0 r. Q: [# `9 K
4 K# H$ i* i2 N: S  Q; c; s我真要累死了:I'm really dead.
! g1 J, c( |' ?" W* e' S# {# P" i, P6 @9 J& V) J
真是那样吗:Is that so? ) }& B% c3 ]% G* {7 @# m
7 ^' x4 A9 R4 b. G: a. |
我不确切知道:I don't know for sure.
0 S3 M7 I% C% ?* \" O/ f8 `5 o* _0 _
太好了,太棒了:That's something. 0 |8 K: _1 K! g/ T; t

/ r8 {) ]% f  N& @7 m6 i这主意真棒:Brilliant idea!
; E9 z* C& J. d3 T0 h4 |' K9 Z! j* Q3 Z
此话当真:Do you really mean it? ( r3 f3 ~  P! t, Q+ u

7 J( p8 I8 B, w5 d/ n3 W' M7 n你帮了大忙:You are a great help. ' u+ ?0 s5 D+ h9 n4 E8 R
- ?2 G. y; y4 }) ^
我身无分文:I'm broke.
& q9 t6 M# k" G! C: s# B
2 ~# j5 u* H" P: Q, l2 ^+ n我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ' p& K6 ?% E, Y2 ?0 a5 `/ W

7 ~- R" }# K! W$ ^5 K$ G1 t6 @别跟我耍花招:Don't play games with me!
1 M' T3 n4 u3 i+ `# y7 g+ L- S6 L/ ]! F: W) ?
看情况再说:That depends.. p. p3 W: `1 L
7 i4 S0 Y2 S& R
最全食物的英文翻译7 O3 c, W: v; U; ]

2 c) _. Q  d0 Y+ ]水果类(fruits):7 ?! T) V3 k$ X5 ~! G; G. |/ U

, A" X+ t0 S9 @) k- H8 x. }火龙果 pitaya 0 Q% c3 Y- X9 {( q* j
西红柿 tomato
: e0 {0 l6 t) v3 J  C1 C# N菠萝 pineapple 2 j* N+ D! v0 B' ~- `, D
西瓜watermelon ) ^2 ]: W6 F; a6 c4 I5 y" J. l2 J
香蕉banana 6 _. Z* q  X  U5 ]# @
柚子 shaddock (pomelo) + Q5 c$ p: B- }$ Q5 m6 A+ u1 r
橙子orange
# d& A8 C5 B# e4 _+ [, e) {' \苹果apple $ W5 `7 z- Z" t3 Z0 e
柠檬lemon 5 I; C* l5 N+ W, |: E
樱桃 cherry
% A, O, z/ @  X3 {+ e0 Q6 g桃子peach
5 x( d$ M2 A1 C, v( K) R+ r梨 pear 9 f* d& l; ^( z8 ?5 y3 Y/ }
枣Chinese date ) ~1 h" `! R/ M( k) o: @
(去核枣 pitted date )
' @, ^: T, C3 i+ i椰子coconut
* T. p. q% u2 h1 P% u0 ^. Z$ `草莓 strawberry
* R  X/ B' |$ G0 u  ?树莓 raspberry 8 |$ ?) ~8 h7 M6 Y8 }
蓝莓 blueberry
! G) T' V* m& v7 }黑莓 blackberry
% {( z1 E+ ^; i) b葡萄 grape 1 B9 u) p' @0 X1 \
甘蔗 sugar cane ; V3 C2 J2 |/ c) x1 ~4 g' d: l
芒果 mango
/ }$ p) {8 [" ]! Z9 O木瓜 pawpaw或者papaya
3 R+ D, t' F% F$ a杏子 apricot  
9 F$ t, w5 i, Y$ T5 S. L7 U% G油桃 nectarine
/ ]# J# T9 W- S9 T; w- h柿子persimmon $ }2 i" n# ~2 w( w
石榴pomegranate
" M, x2 _3 s  R榴莲 jackfruit
) }/ k6 U1 Y( w2 b& ]: {槟榔果 areca nut : b4 r& F: _! D/ p* p
(西班牙产苦橙)bitter orange . s' X" g: }/ G) H8 ]. l/ R
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
4 G" _2 I' A" ^2 q5 M: d金橘cumquat 8 r/ @# v3 X4 r# W' H5 z5 r
蟠桃 flat peach
/ I7 x4 y! y: A0 G, P( p9 n荔枝 litchi
- G/ [; }; O  ]* A青梅greengage
' Y- }" I& d0 |* z- V山楂果 haw ' a$ v, v2 J3 b: ~  E
水蜜桃honey peach
5 Y( C# l# B8 |- k香瓜,甜瓜 musk melon
, z% k; q! u% b$ g5 `李子plum
$ \1 i$ h9 b1 t+ C! {杨梅 waxberry red bayberry / j' b1 X$ i5 {( I2 r; A9 [4 P! A
桂圆 longan
' h( X1 P# Q$ z- [/ _  n沙果 crab apple
2 _7 s4 y) g5 u杨桃starfruit
  D, I  l9 c) E4 `( V# ~; }! O0 B枇杷 loquat
8 X2 G8 V3 n3 ^( _* v4 o柑橘 tangerine 5 r. t& R" ^! W& F6 K/ i- X1 z6 _( b) `
莲雾wax-apple
9 d. _9 r- ~) k* t7 |# H& K/ t番石榴 guava ; B2 I/ E; U) e1 w" p- Z3 [9 _
" z. j( v3 G* U$ y; E
肉、蔬菜类:* s) K1 b, c5 x  j8 _; L/ ^0 n7 r- d

3 t( n- c( C$ I, v5 Q, g8 m1 o' t, T* f南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
2 M" ]& N  O% U3 A甜玉米 Sweet corn
5 }: g9 T  v, j* I牛肉beef 6 d+ W% e& Y' X# s6 v
猪肉pork
+ @  g1 T* C/ n( P羊肉 mutton
$ x& P) X7 Z3 [4 G3 M羔羊肉lamb
" W, [* d8 b" n) D! l1 C鸡肉chicken
) c8 L: R! R; x9 e$ W/ o生菜 莴苣lettuce
  V: ^- D; C, ~  @+ P/ W. {白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)  r# C# f2 {: N2 J' e
卷心菜 cabbage
0 \: o5 ]1 s! I  A4 N萝卜 radish ; q, g* e! @+ F
胡萝卜 carrot : v4 j! I* G9 w3 h) @
韭菜leek + g" f1 z* S' i' ]! I. [5 _, J/ n
木耳 agarics
% y6 F: @& z% Z0 l( ~% ~( b" T豌豆 pea ! j5 B" J  c. Q# l# {4 `9 K
马铃薯(土豆) potato   a; o# {' [( e5 I( K1 a7 q( h
黄瓜 cucumber 5 e' T% D) c* t( F4 U( n
苦瓜 balsam pear $ o0 i1 O9 D" M1 F: j+ e; K
秋葵 okra ' O3 n$ i* \3 E3 j
洋葱 onion . {3 l$ o3 U  `$ j2 V2 V5 L2 Z  t
芹菜 celery & G! q# r" X) t5 O% |% F& u
芹菜杆 celery sticks " R; \% q: ?& |
地瓜 sweet potato
* Q2 U9 a9 m$ \. A) s# ]蘑菇 mushroom ( W6 V. G, r4 i( s: ]: B' S8 o9 ?
橄榄 olive ; T0 ?0 U' q) X, q% k
菠菜spinach
; k5 E0 f/ v6 f. ?& V冬瓜 (Chinese)wax gourd   l0 I" @/ M+ Q1 u9 @5 s- x
莲藕 lotus root & y5 }% w6 H0 w6 t& L9 f% l2 p
紫菜 laver ! g1 a! V; o! u1 m
油菜 cole rape
4 N& P1 N* j5 u! o/ G" ?3 T茄子 eggplant 5 y" S1 x8 s+ {( ~) B: p  g
香菜 caraway
4 I* _/ q) A7 s- y, z7 {枇杷loquat
% ~# f$ X4 c& o0 c2 j7 t青椒 green pepper
% l7 S1 N& a4 L( f: Q. I四季豆 青刀豆 garden bean 3 B3 s; }4 a, Z6 c9 M
银耳 silvery fungi
" `; c+ J2 C' z' W- K6 q% E
0 C0 l) _$ t1 C; E. z; M腱子肉tendon   I# ], a' k% F
肘子 pork joint
  O/ s) {7 b/ Y* t. E茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)   P. F9 x- c" F# ?( v, Z
鲤鱼carp
/ _4 ?1 H6 C* V' h! p咸猪肉bacon
! A) E7 H+ w$ M金针蘑 needle mushroom
  R9 v- ]1 p3 f) c+ A4 ?扁豆 lentil ! P- U# Y# A" j; k; Q* J% x
槟榔 areca 8 Z( @; K' S: w7 R3 i
牛蒡great burdock 2 Q% y% z7 C& r+ u4 W* a
水萝卜 summer radish
# ^) `$ E- N7 H7 R' b2 ^竹笋 bamboo shoot
# `& Q  a4 b+ Y# R# `* [. m1 h% w艾蒿Chinese mugwort , F# ?6 o( c# C3 k0 @
绿豆mung bean
. b) Y$ @% c& r8 C8 d毛豆green soy bean 5 g( _1 |0 ?7 z( w! f3 H& a. _
瘦肉 lean meat
0 g8 W0 f; {- O* J肥肉speck
# S) m& v: n- m( D% [2 d黄花菜 day lily (day lily bud)
% T8 u3 }& b! t. t' q, }豆芽菜 bean sprout
& v# `/ t  X& `! V1 W  ^# G2 O丝瓜 towel gourd
; d3 v9 ]: `3 c0 F, O$ N) z. ]0 T: V  V. @(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
( q1 ]# C8 C. t; N3 q4 [& N
  A2 U- ^- N  q海鲜类(sea food):* N$ p. g0 p% E0 V4 p3 l+ V
- N' H; }+ }" ]) h5 S
虾仁 Peeled Prawns 5 y7 a' O9 K( Y- V3 _/ ?3 o* [
龙虾 lobster
4 k4 ]  T9 R0 i% M9 n2 I小龙虾 crayfish(退缩者) 7 K2 S8 ~% ^2 k1 W  H, ?# x* G6 A8 Y
蟹 crab % _% Q" j+ X- |
蟹足crab claws ' L7 w0 {& O) c7 s
小虾(虾米) shrimp + _( t& Z! u" }
对虾、大虾 prawn   S/ b: P) p7 h& f* z% P
(烤)鱿鱼(toast)squid
) O  b' d6 ^# P( L! u& `海参 sea cucumber
9 Y2 \4 e' `- B4 L0 o# v$ ]( ~, l扇贝 scallop
* K. T" }/ S! K$ J! I6 _鲍鱼 sea-ear abalone
  k$ ?8 G; y& {. Z; a) J, `小贝肉cockles
; x5 C" C+ k+ V* _7 Y" ~* ]% `牡蛎oyster 9 c$ Z+ H" P; r" }3 u( Y
鱼鳞scale
8 i9 o+ j7 ]( M( M! `海蜇jellyfish* {( P; p- H5 @+ d$ G& o
鳖 海龟turtle
8 a4 @4 E; x% Z. I! I1 a& E) Y( s蚬 蛤 clam 8 F# ^8 f, h- p( b" c3 w
鲅鱼 culter
* M' r0 q# [3 V+ ]8 E' _鲳鱼 butterfish
8 b4 C! }/ j6 `. V6 F虾籽 shrimp egg
* d& Q( S; P) y0 v7 x; J) N5 L$ k% ]鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp & W$ _4 b3 V* P+ v1 }0 ~' z. u
黄花鱼 yellow croaker
! E+ O- `' m  m( s$ t$ K
6 Z. m% y8 d# \, |调料类(seasonings):; l4 Y/ S: B& _" ^7 t6 i

; @* b- b) k0 }' H8 v醋 vinegar
3 j* s9 e% S! i- f( A" E  N: u酱油 soy
6 `6 }9 M; s3 ?3 q+ v! ^盐 salt 3 P0 s5 [. N7 ~! |4 H) Q% B
加碘盐 iodized salt
  d! ]! r* v) K" F3 L. ~+ \糖 sugar : w, o1 @$ @! z# J; r. l+ |3 q' i
白糖 refined sugar
. O4 q" u+ D. m4 |; w1 ^酱 soy sauce
5 W4 ^7 \7 R% g- i8 C沙拉 salad : A- B  d3 |+ J  Q
辣椒 hot(red)pepper
1 i6 j  k8 u- [9 y/ K胡椒 (black)pepper 3 z- @8 m  d$ E$ C! ~4 ?) k" i* v
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
8 Z* z0 V6 n; K/ u) R色拉油salad oil 0 L& O, {4 ~, ~, K' H1 _5 x
调料 fixing sauce seasoning 6 \0 W* X! a0 C% w, u! X7 U7 t
砂糖 granulated sugar
# ?4 P  h. ^$ T6 W9 q红糖 brown sugar
, Y  @: w. l7 Y/ \& O冰糖 Rock Sugar
* u! T* E) z4 ?芝麻 Sesame
  |. _2 _% L5 M( N3 B3 A芝麻酱 Sesame paste
, l( A6 A/ C  J2 f/ I; S/ B芝麻油 Sesame oil 3 D9 d" H4 c* u+ H+ ?( C
咖喱粉curry
. l& M% j' g% X/ Y* C  ~) L% Z番茄酱(汁) ketchup redeye
: x% z. t" D' A5 u: v( u辣根horseradish 0 L  S4 q9 t- d7 Q$ ^8 H
葱 shallot (Spring onions)
" n; W, p9 }2 B姜 ginger
5 l) m! D: E: W# b0 ^  }蒜 garlic / I$ D& Z! s& E& y# C1 F# e' P
料酒 cooking wine ' A# J: d" q$ L7 D. _0 \$ [
蚝油oyster sauce
* u% c' @( z8 V( E$ k9 @  G枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 1 d4 H9 W% n  e# j" b! h3 _# f& O
八角aniseed ; v, a2 e; K9 v9 V
酵母粉yeast barm   Yellow pepper 6 ], j" y& }7 d+ S5 T
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
: Q9 ]0 E( \: j: ~5 Q0 U! ^" n黄油 butter
! ~  \- k0 E* ^9 M6 M香草精 vanilla extract(甜点必备)
) F! L8 A' E5 k. u1 Q面粉 flour
5 j1 H* h5 u& D9 u: Z
. W' N/ A! H4 o" b* I主食类(staple food):. r5 e! V2 t6 ]& p

) L9 Q! t8 Y. ~6 [三文治 sandwich " q7 |# N9 i% P
米饭rice
3 }$ V8 C& z& j: i; w, N粥 congee (rice soup)   _' m3 |0 g  L$ z# u1 ^. f  G
汤 soup
$ ]2 S% O( \. k$ `) `. |饺子dumpling
2 r! e! v7 H' H" E7 W9 }# f6 l面条 noodle
( B" V  C. |4 A4 `- N比萨饼 pizza 3 Z3 v3 a/ B; x4 j- w
方便面 instant noodle
! U& b2 y' a& f% x香肠 sausage $ m3 ^5 V9 P* c5 ~0 b( d
面包 bread + x; x, \, q* l7 B# G& q
黄油 (白塔油)butter
4 F6 a0 `: p( T5 m& o7 ], T- z茶叶蛋 Tea eggs
& t- u  V+ M" z" z; k3 m油菜 rape 6 w9 w, _0 f8 ~, L
饼干 cookies   X) k8 e) D! q0 Q5 }% Z9 D: g8 G
咸菜(泡菜)pickle
5 ~; ~0 I" m8 w  H% E- |馒头 steamed bread
7 X. D0 Q: g$ u2 X饼(蛋糕)cake 6 f4 f- G2 O: k, u3 P/ D( E
汉堡 hamburger , R* X" d% }4 H( m/ ~. M
火腿ham
9 k. F! K2 e6 F2 y, ^7 {. B奶酪 cheese # r$ G3 E. ?6 ^! G$ u
馄饨皮 wonton skin - n2 w% R; U3 Z* T7 z
高筋面粉 Strong flour
8 ]7 v2 }4 j$ R+ [- h: W小麦wheat
1 f$ z  P( z1 R4 B" j( p; m; `7 J! e大麦barley * A  H' E3 `# t4 V2 }2 G+ S/ }+ ~
青稞highland barley
* R3 N' W0 n) Z* R2 O# l高粱broomcorn (kaoliang )
( a+ s$ Z# h7 y/ e春卷Spring rolls  , u0 R" D  v% c. q, y
芋头 Taro
+ g" B( q; b  M" f山药yam
9 V' F' d1 w! m# ^) e' j) ~鱼翅 shark fin
5 l$ _/ a6 L# Q, y黄花 daylily 3 a+ j, u5 G: n
松花蛋 皮蛋preserved eggs ' W4 J' {2 a. E. T1 r4 p- F1 h
肉馅饼minced pie
$ p% t# Y/ d: `. F* \; P( g6 B糙米 Brown rice % h7 W" A* j3 F9 B
玉米 corn $ q' H  f- q& s2 E- N2 s
馅儿 stuffing
1 \+ ~9 |: s- K2 Q5 l开胃菜 appetizer 0 c# j- c8 t' S* ^8 I
面粉 flour
  F5 t2 a8 [4 J3 D1 V燕麦 oat ! P# K& h4 Y2 Y' n& W/ j
白薯 甘薯 sweet potato  J% |6 s/ L* _/ [' q+ ~! H
牛排 steak ( j$ i# ~( O0 G7 f" E; E) u6 Z9 J
里脊肉 fillet
8 e8 P# W$ m2 C& d# w: Y7 g3 \* H2 G凉粉 bean jelly . v# @* {! z$ J
糯米 江米 sticky rice 2 P- I; x$ Q4 }; G1 D8 T; u
燕窝 bird's nest 8 \$ q! Y, Z8 ~0 c0 @# p# S4 A
粟 Chinese corn
  K( }) U4 q+ w$ ~4 [2 Z5 N% a肉丸子 meat balls
4 N# v6 c7 T* ?. C1 F枳橙citrange
7 M4 n' F; Z. Z- M5 ?) P, }
0 Z! H$ f- y8 O7 {- r点心(中式)dim sum
/ Z$ W4 ^( l/ _: X" L
2 X% T) F4 Z! Y7 E. {# j6 J% \/ s淀粉starch 5 p: ^" `$ z0 Y, s- U; P+ v/ {4 M
蛋挞 egg tart3 p6 @$ K0 }; Q+ A
(dry fruits)& t3 w1 F# i  t  d/ A/ k# N3 F
- \. }  V) z# D$ z
干果类 :- e2 E2 e' Y+ p: z6 f* v

" `7 D" d# ~6 b1 e1 {- x* u0 I腰果 Cashew nuts 9 N. H, ~7 t- n- g
花生 peanut
+ d. [* R& [% _: n2 ^8 ?9 N% B' B5 W* M无花果fig 8 ?1 ^+ a7 t  ^) P
榛子filbert hazel
- F# N8 m; k, P* W1 K栗子chestnut
! `9 j' u4 e  X7 W核桃 walnut
+ s/ F% k, `8 G7 G2 T) K. f2 \& s杏仁almond
. j! k. C! E! g4 [$ Z  d- ^" h果脯 preserved fruit % U- A; H& J4 G1 Y- G9 B& Y
芋头taro 6 n1 Y+ `, S2 X
葡萄干raisin cordial
3 a/ }* Y  v0 h% l" {6 i开心果 pistachion
, D2 N* K# i- V! F# _- t" x, p巴西果 brazil nut
5 ~) r  F- B* X: O7 V7 |菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)9 a3 Y! j7 M+ V& w* g, z. u3 x
# t9 P$ J5 ~, z6 x9 v, y; `
酒水类(beverage):
* I& f+ E! p  s! s( C, }* w6 m9 J" H. x  q
红酒 red wine
5 x7 y4 K! A2 C# R8 |  v  q8 U% a白酒 white wine
# L6 A+ u. M9 K' T6 D8 n7 r白兰地 brandy 3 J4 Y) @' h8 {- M
葡萄酒 sherry
+ u& E/ t( Q# r5 [4 K$ z3 X, N, i汽水(软饮料) soda 9 }. @0 e. P0 r' O( {9 v
(盐)汽水sparkling water 6 S* F5 e9 Y, j* ]$ N! ], W  H
果汁juice
$ K9 \9 t" a: H; b冰棒 Ice-lolly
# j; _8 h$ s8 ^  f9 u啤酒beer
, q* Z" ~% k7 ~; H9 d* _酸奶 yoghurt
: D. X: {- H9 B; P4 K" _/ z伏特加酒vodka 2 p. B- [  ^$ D! d3 J
鸡尾酒cocktail
  \3 C) W! A6 p豆奶 soy milk   a0 L) h4 v; x6 y' q1 i/ R/ O
豆浆soybean milk % m4 y9 c; E' \5 P( D- z9 h
七喜 7 UP
3 A$ x8 K, O3 u* ^- U; J0 L% L4 R0 z麒麟(日本啤酒kirin)
+ |/ _3 O" t, M. L7 }# {7 Y/ r  u& i凉开水 cold boiled water
0 s* Q8 @. T  }% J; B汉斯啤酒 Hans beer / {( ?9 ^  ]% Q7 L% g2 s
浓缩果汁 concentrated juice # {8 l1 ?: v3 B3 j3 a# m
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
  b* d2 M& k& N札幌(日本啤酒)Sapporo 6 f0 I4 |5 `) B$ t) w  H' n
爱尔啤酒(美国)ale
- g9 i; j* X9 Y8 y) e5 AA级牛奶 grand A milk % u' l0 L3 l, D0 P0 E+ ~. z9 A+ E( m
班图酒bantu beer 7 d$ L6 q. [# D6 `
半干雪利 dry sark 3 w7 N1 h5 O  [3 C. J
参水牛奶 blue milk 2 {! z5 u6 x; T* v% {( U
日本粗茶 bancha
5 K# O" M9 T& g5 B生啤酒 draft beer
7 I7 y* X4 A4 B$ v: }7 P白啤酒 white beer
; b: j; U- S0 J. G8 }- C; C<苏格兰>大麦酒barley-bree 0 U5 i4 i# ^7 W, a
咖啡伴侣coffee mate  l0 B/ C  l9 s' W( z
- @' o$ x7 j9 q1 F5 G9 |/ g! E
零食类(snack):+ f- y; F, G5 Z9 K1 I: `; L
8 k/ S) R% z. d  Y
mint 薄荷糖 . y6 S3 Q  h" |. ~, X( o
cracker饼干, ' T  Y1 U0 o2 b4 s
biscuit饼干, 7 I7 c( _0 ?6 r# ?! f! y- x
棒棒糖bonbon
3 H! f1 `0 W7 V5 z5 U9 m% J% {茶tea
, [. W0 ^4 E4 p' Z6 U; Y* h(沏茶 make the tea) % [7 N( {: F  q5 l  b: z" w
话梅prune candied plum 0 [" V7 n! O$ K2 m2 O8 p  N
锅巴 rice crust
9 Y4 s- Y; h6 Z* d: Q瓜子 melon seed & z. P$ U7 q$ r  t; S5 r/ g+ X
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker   {* F! p0 w/ p" C5 x  Z* H
冰淇凌ice cream * I0 b( Y, f2 H5 @. z' k+ @- Q5 d+ k+ h
防腐剂preservative % S# n! n5 C6 B* |
圣代冰淇淋 sundae ) Z5 q  ~6 F. G7 P6 Q
巧克力豆 marble chocolate barley
  U5 a" k) V7 O# u1 n7 H布丁pudding8 R2 M! B! q4 ^
: o% T. W9 W4 ~6 }6 j
与食品有关的词语(some words about food):2 \# J. |/ @6 H+ Q2 _. ?
" b( H  z0 D- B6 L
炸 fired
5 C& T1 j3 R( }3 y炝 quick boiled ( U* R7 {. x3 d9 D* x
烩 braise
1 r6 V3 \9 v3 D- T* w(烩牛舌 braised ox tongue)
# |6 G. N# M* A3 L3 R3 p. T- U烤 roast
8 j9 ~. @# o- b% Y- U  h. h饱嗝 burp
( G9 w6 S4 F/ m0 g+ T饱了 饱的 full stuffed - |" f; |7 I& ?; N5 R$ g. I7 F% N& p
解渴quench thirst
. U( \" p$ G1 s( L, E(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 9 w( L. q7 r4 N5 f0 S( m: ?
expiration date 产品有效期 2 }8 [& z9 @, T+ ^/ R) B
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
9 o3 l- o# [) W6 h
8 p, o* O% p' q1 B1 h- i5 m4 }# [补充的中式西式食物$ v( j* \) H4 n) u/ n; m! ?
2 H) S0 K$ h* T
中式早點:
+ k9 z5 a/ P7 _: y5 c6 }
' |& l8 i. n# `) V5 Y+ X9 A烧饼 Clay oven rolls
3 e. l, t. D, n8 l: x8 v油条 Fried bread stick 7 v8 Y' e* L- d: ?! \
韭菜盒 Fried leek dumplings * k8 T3 E# M) i5 R/ o( C
水饺Boiled dumplings 3 P0 m6 o8 H4 A2 P
蒸饺 Steamed dumplings 5 a, N7 t- ?0 {" Q; ~4 ?# h' X
馒头 Steamed buns# ?# Y7 E3 F. Y& v2 ^7 ?9 `0 @
割包 Steamed sandwich
& a, A, x3 l; I. ]饭团 Rice and vegetable roll * I. D1 Y  r, |
蛋饼 Egg cakes : r' J% R* i- q7 l; h& H. m0 X
皮蛋 100-year egg 4 v* {4 l, ~( g! C+ Q7 l
咸鸭蛋 Salted duck egg 0 Z. Q2 V, p$ E3 I* o( f) r
豆浆 Soybean milk 7 M$ C) U9 \" }4 B: a7 }3 E" _
3 P' ^3 N& }# l$ Y6 _
饭 类: % z( m* E- Q! e- e( R$ n
: X1 W! o; B& Z5 l: Y
稀饭  Rice porridge . I8 d! Q3 e* @6 K$ Y! o
白饭 Plain white rice
  q, `" s3 O& c) j( ~2 j油饭 Glutinous oil rice
% H& B1 i! V( b% E; z; h- J0 X( A糯米饭 Glutinous rice
( O" T) P2 v2 L9 S$ @4 d0 D, K卤肉饭 Braised pork rice
- I8 A; b7 {4 v蛋炒饭 Fried rice with egg 3 v* p  N" U0 w8 u% [6 ^7 S7 @4 b
地瓜粥 Sweet potato congee! [4 I$ x4 G4 D1 Y* ]) v6 R7 M
) A& y% {* H! ]" |
面 类:
. `: X. d" ~: x  i  e' `6 b
: `2 t# v* z6 O5 P- b. ]馄饨面 Wonton & noodles 5 ]# `& J! a/ d; y
刀削面 Sliced noodles
$ s9 L* w  f/ e/ _" Y麻辣面Spicy hot noodles
; Y8 \8 w. O0 l/ R* C麻酱面 Sesame paste noodles
* f0 _! A' H7 ?鴨肉面 Duck with noodles
9 Q0 U  S3 M! D* Z7 `# n鱔魚面 Eel noodles
7 u4 G5 o* T- N0 R2 x1 X' ]: P5 h乌龙面 Seafood noodles 8 U# J" Q- w( `* m4 G; x
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
: k9 V4 s* F+ k1 o) R/ r9 g' Y# |+ X牡蛎细面 Oyster thin noodles 4 v) A7 b" h9 n* M1 }: e
板条 Flat noodles $ j, {7 N+ F- @- d) H, p5 m) d2 `; ~
米粉 Rice noodles % Q# r0 E5 ~- p' v# J
炒米粉 Fried rice noodles 7 f6 w4 z. T$ F, z6 B

% Y" G% g" {: ]2 l. r5 [7 e5 A汤 类: 2 _7 \! y1 \4 r8 _) c9 `; f2 |4 M5 ?$ `

9 m8 D/ q+ P9 W" j  f鱼丸汤 Fish ball soup
3 I7 `" [6 ?% ~  ^6 t貢丸汤 Meat ball soup 0 I: @; y+ F' N% c. u* s! Y# ?
蛋花汤 Egg & vegetable soup ( W" \+ C& `* G2 J1 f
蛤蜊汤 Clams soup 5 f: I4 p5 P: Q* l! g" j
牡蛎汤 Oyster soup
! R. f: O9 S/ H' x0 A$ z紫菜汤 Seaweed soup 0 C$ f. |1 c( a8 [( Q
酸辣汤 Sweet & sour soup * z# I& ~1 Y" T" b$ w3 u
馄饨汤 Wonton soup
; B4 \/ _/ B0 |0 A猪肠汤 Pork intestine soup 1 {/ D( q/ X3 G8 o  J
肉羹汤 Pork thick soup
, _7 w( ?! H: O' y4 p3 E, T鱿鱼汤 Squid soup ' }. d3 t; I5 ]- p8 H  B
花枝羹 Squid thick soup
7 F# V) L/ Y1 X  w0 ~- s. z: l1 {" q
中餐:
) Y: B4 M: t7 M8 b, L% u, i, j$ f% o7 Q, e
bear's paw 熊掌
/ a# h6 ?" t2 ?: U! k9 ~+ `of deer 鹿脯
6 A* I: g% {, @/ I$ f7 L% r" B5 Mbeche-de-mer sea cucumber 海参 4 P: W# U" U8 ]) P; @6 D# B
sea sturgeon 海鳝 . {) a& F! I3 s' J3 k+ d1 W% Y
salted jelly fish 海蜇皮
  d. g+ o9 V6 e2 I. @" Hkelp,seaweed 海带 9 K. b- {  v. p
abalone鲍鱼
# T, ^: {, s& v% B0 ?# C9 sshark fin鱼翅
, H% Z. B/ o  F5 ?* S( Dscallops干贝
* g% Q( P: j( q3 f4 y  \lobster龙虾
& h* }$ I- j" }5 W$ c9 Hbird's nest 燕窝 2 O3 H0 N3 w3 Y
roast suckling pig 考乳猪 5 Z) I8 Y. n. N. N
pig's knuckle 猪脚 4 E& u$ q" Q' P
boiled salted duck 盐水鸭 ( P8 q+ k% j) e. Y8 G
preserved meat 腊肉 # x* T6 {9 w( |" Y, e" w- I
barbecued pork 叉烧 8 b( Q# e3 U, S0 n. G, d4 V
sausage 香肠
% C8 i4 T8 Q& d. Vfried pork flakes 肉松
8 f! E7 Z. e: z' NBAR-B-Q 烤肉
/ s- p4 c" I1 k$ a6 [2 \* P4 A$ r' J# y) h( G6 @
meat diet 荤菜   [: S# n9 H8 i7 @. J$ `  B
vegetables 素菜
/ p* m! l0 V1 ]7 b9 rmeat broth 肉羹
' g, b; n5 W* \0 L) {9 [! g- x2 }% R' k9 [
local dish 地方菜
2 U) ?$ a3 [5 g* R0 r* E1 ZCantonese cuisine 广东菜 7 H# s2 W  y2 I9 P' s5 p8 F& }
set meal 客饭
8 P! ^. H0 M0 P. [curry rice 咖喱饭 $ U6 B" \, O' ?3 E. O
fried rice 炒饭 . t, U6 y$ y- N. s3 L3 b5 }
plain rice 白饭 3 K0 }2 `$ i  f+ I
crispy rice 锅巴 ; U4 |/ Y, m9 A8 R5 z7 F2 @
gruel, soft rice , porridge 粥 6 B1 \) L- P& d4 h0 l! j; d
—noodles with gravy 打卤面 - u* S5 x* J* q7 `8 u; w; o" S! L2 h
plain noodle 阳春面 0 Y/ t! O8 }7 e. h, ~: E% M
casserole 砂锅
0 A# W- O" c) E" [8 f0 Lchafing dish,fire pot火锅
1 g; R' M( m" E" w2 |meat bun肉包子
# J% y4 k" ]: `8 F3 Vshao-mai烧麦
7 P$ `1 R7 K. d6 m: lpreserved bean curd 腐乳0 s2 o8 F% l2 B/ p. Y
bean curd豆腐
9 M) G$ W! V% a( Bfermented blank bean 豆豉 9 l2 Y) J0 q' a
pickled cucumbers 酱瓜 & H. i1 s+ v5 B" |, R% Q
preserved egg 皮蛋 * d# z! D5 l3 [% H) u+ v1 [
salted duck egg 咸鸭蛋
1 h3 T, \9 H' R" F- v4 @% Z3 Udried turnip 萝卜干
& {9 a" b" T4 y9 ~  C; D
+ D# M% f3 i1 }: l西餐与日本料理:
3 g% D- n( c3 P% E8 K, G; y5 Y% D+ u. Z$ o5 i0 m: y
menu 菜单
8 }' u" c5 _5 T  w; H1 DFrench cuisine法国菜 0 A/ i3 d) G& i4 t
today's special 今日特餐
& f( W# @0 s; K4 g3 {; W& bchef's special 主厨特餐
5 c2 m: p' q; A: bbuffet 自助餐 5 _( q  T9 B8 J
fast food 快餐
- _8 e" t0 v' [5 E! c, fspecialty 招牌菜
4 T& t9 f& L- |8 w$ f/ Jcontinental cuisine 欧式西餐
6 E  U8 E8 G1 x+ j9 [# raperitif 饭前酒
' X  Z& p+ w/ ^- t: s* T5 C1 w7 M' b8 o
dim sum 点心 8 n: {  i$ @% u( ^6 R
French fires炸薯条
! o4 \/ D5 m$ A: P  Q+ V2 F; q! O7 Ebaked potato烘马铃薯 # Y' R' n7 J& l, C
mashed potatoes马铃薯泥% b6 W0 p5 y1 _; t) ]" j0 f
omelette 简蛋卷
$ h4 x0 h- R6 r% [+ apudding 布丁 0 |* ~& ?! H4 N2 i
pastries 甜点 " {# ^4 C. l1 W( j8 L2 d
pickled vegetables 泡菜
7 Q, w9 N* f, [0 F. ckimchi 韩国泡菜 " q. B) h1 C1 W5 {
crab meat 蟹肉 , w' G  K. @5 e& Y9 t2 q1 O
prawn 明虾 ( s" f; c, i( H- Z6 `
conch 海螺
$ b- ^8 Z7 r- w- d( Rescargots 田螺! I) `' h) F  C2 B. D* k6 U
braised beef 炖牛肉 ! `" y: {3 S+ g6 a) V
bacon 熏肉 * Z9 a* F% p3 v' ~
poached egg 荷包蛋 3 J/ G9 y) F# P) h
sunny side up 煎一面荷包蛋
1 O! d9 r- V' Q3 @5 C1 |, r2 \over 煎两面荷包蛋
2 Y) C- w$ r: S: u8 o" f6 Cfried egg 煎蛋
. u" O0 b2 ?3 o" G1 ?6 lover easy 煎半熟蛋 8 v. {5 |" V! _& C3 r
over hard 煎全熟蛋
9 I4 {( W! U7 w% Cscramble eggs 炒蛋 3 t9 \* Q+ s" {9 v; r  C- M
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-6-20 10:35

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表